A term used in Latin American countries to describe a fun, enjoyable, or great event or situation. Also used to refer to something that is cool or awesome. Examples Spanish: La fiesta de anoche estuvo muy bacilón. English: Last night's party was a lot of fun.
Chilean Spanish
Chilean Spanish has a great deal of distinctive slang and vocabulary. Some examples of distinctive Chilean slang include gallo/a (guy/gal), fome (boring), pololear (to go out as girlfriend/boyfriend), pelambre (gossip), poto (buttocks), quiltro (mutt) and chomba (knitted sweater). In addition, several words in Chilean Spanish are borrowed from neighboring Amerindian languages.
In Chile, there are few differences between the Spanish spoken in the Northern, Central and Southern areas of the country, although there are notable differences in zones like Aysén, Magallanes, (in the border with Argentina) Chiloé, or Arica (especially in their accent).
The verbal voseo combined with the pronoun tú -for example: tú sabís, tú tenís, tú hablái, tú vivís, etc.- is the kind of voseo is the predominant form used in the spoken language. - Source: Wikipedia
Here are all our articles about Chilean Spanish slang, language, dictionaries, expressions, culture, and other general topics:
bailar con la coja
A Spanish idiom which literally translates to 'dance with the limp girl'. This phrase is used to describe a situation where someone has to deal with a difficult or inconvenient situation. Examples Spanish: No me gusta trabajar los fines de semana, pero no tengo otra opción. Tengo que bailar con la coja. English: I don't […]
bailar con la fea
This phrase literally translates to 'dance with the ugly one.' It is used to refer to dealing with an unpleasant or difficult situation. Examples Spanish: Tengo que bailar con la fea y enfrentarme a mi jefe sobre el problema. English: I have to dance with the ugly one and confront my boss about the problem.
bairón
A slang term used in some Latin American countries to refer to a neighborhood, especially those that are popular or of low socioeconomic status. This term is primarily used in Puerto Rico. Examples Spanish: Vivo en el bairón más grande de la ciudad. English: I live in the largest neighborhood of the city.
bajativo
A term used in Dominican Spanish slang, 'bajativo' refers to something that diminishes or reduces energy or mood. It is often used to describe a situation, comment, or person that dampens the spirit or brings down the vibe. Examples Spanish: El comentario de Juan fue tan bajativo que arruinó toda la fiesta. English: Juan's comment […]
bajón de porotos
A Chilean Spanish slang phrase typically used to describe a feeling of intense hunger, usually after a prolonged period without eating. Literally translates to 'bean crash'. Examples Spanish: Tengo un bajón de porotos, necesito comer algo ahora. English: I have a bean crash, I need to eat something now.
bakán
A Chilean slang term used to describe something that is cool, awesome, or excellent. Examples Spanish: ¡Esa película fue muy bakán! English: That movie was really cool!
baldear la cubierta
A naval term used in some Latin American countries to mean to clean or mop the floor. Examples Spanish: Antes de que lleguen los invitados, necesito baldear la cubierta. English: Before the guests arrive, I need to mop the floor.
baltiloca
A Chilean slang term used to refer to someone who is always partying and having fun, often drinking and dancing. Examples Spanish: Esa chica es una baltiloca, siempre está en todas las fiestas. English: That girl is a party animal, she's always at all the parties.
bandera roja
Literally translates to 'red flag'. In slang, it is used to indicate a warning sign or problem ahead. Examples Spanish: Su constante evasión de mis preguntas es una bandera roja para mí. English: His constant evasion of my questions is a red flag for me.
barrer la plaza
This phrase is used metaphorically to refer to someone who stands out or excels in a certain area, often in a competitive context. It literally translates as 'sweep the square', but is used to mean 'dominate the field'. Examples Spanish: Con su nuevo álbum, el cantante barrió la plaza en los premios de música este […]
barrida
In Spanish slang, 'barrida' literally translates to 'sweep'. However, it is often used metaphorically to refer to a complete defeat or a clean sweep in a competition or game. Examples Spanish: El equipo local hizo una barrida en el torneo de fútbol. English: The local team made a clean sweep in the soccer tournament.
Barros Jarpa
A Chilean slang term used to describe a hot sandwich made of ham and melted cheese. This term is also used to refer to something easy or simple. Examples Spanish: 1. Me comeré un Barros Jarpa para el almuerzo. 2. No te preocupes, ese examen va a ser un Barros Jarpa. English: 1. I will […]
Barros Luco
Chilean slang term for a popular sandwich in Chile, made with beef steak and melted cheese. Examples Spanish: Voy a la tienda a comprar un Barros Luco para el almuerzo. English: I'm going to the store to buy a Barros Luco for lunch.
barsa
An adjective used in some Spanish-speaking countries like Chile to describe someone who is impudent, brazen, or has a lot of nerve. Examples Spanish: Eres muy barsa, siempre tomas mis cosas sin preguntar. English: You're very brazen, you always take my things without asking.
barsudo
A slang term used in some Spanish-speaking countries to refer to a person who is very lucky. Examples Spanish: Juan es muy barsudo, siempre gana en los juegos de cartas. English: Juan is very lucky, he always wins at card games.
beatle
In Spanish slang, 'beatle' is often used to refer to someone who is a big fan of The Beatles, the famous British rock band. Examples Spanish: Juan es un gran beatle, tiene todos los discos de The Beatles. English: Juan is a big beatle, he has all The Beatles' albums.
bencina
A slang term used in Chile for gasoline or petrol. Examples Spanish: Necesito poner bencina en mi carro antes de salir de viaje. English: I need to put gasoline in my car before going on a trip.
besos y abrazos no sacan pedazos
This phrase literally translates to 'kisses and hugs don't take pieces out'. It is used to indicate that showing affection does not harm anyone. Examples Spanish: No te preocupes por demostrarle cariño a tu amiga, recuerda que 'besos y abrazos no sacan pedazos'. English: Don't worry about showing affection to your friend, remember that 'kisses […]
bestia
A Spanish slang term used to describe someone or something that is extremely good, intense, or impressive. It can also mean a beast or an animal. Examples Spanish: ¡Ese partido de fútbol fue una bestia! English: That football match was incredible!
bicho raro
A term used to describe someone who is odd, strange, or weird. It is not necessarily derogatory and can be used affectionately to describe someone who is unusual or eccentric. Examples Spanish: Mi hermano siempre ha sido un bicho raro, siempre inventando cosas nuevas. English: My brother has always been a weirdo, always inventing new […]
bici
Shortened term for 'bicicleta', which means 'bicycle' in English. Examples Spanish: Voy a ir al parque en mi bici. English: I'm going to go to the park on my bike.
blanco y negro
Literally translated as 'black and white', it is not commonly used as a slang term in Spanish. However, it can be used metaphorically to refer to a situation that is clear, straightforward, or without ambiguity, similar to the English phrase 'black and white'. Examples Spanish: El contrato es blanco y negro, no hay lugar para […]
blay
The term 'blay' doesn't appear to exist in Spanish slang. It might be a typo or specific to a certain region or group. However, there isn't any widely recognized or common usage of the term 'blay' in Spanish. Examples Spanish: No se pudo encontrar un ejemplo de 'blay' en un contexto español. English: An example […]
boca de chomba
A term used in Argentina, 'boca de chomba' literally translates to 'mouth of shirt', but it's used to refer to someone who talks a lot or who can't keep a secret. Examples Spanish: No le cuentes nada a Juan, él es una boca de chomba. English: Don't tell anything to Juan, he's a big mouth.
boca de tarro
A colloquial phrase used in some Latin American countries to describe someone who is unable to keep a secret or who talks too much. Examples Spanish: No le cuentes tus secretos a Juan, es una boca de tarro. English: Don't tell your secrets to Juan, he is a blabbermouth.
bodega
In Spanish slang, 'bodega' refers to a small grocery store or wine shop, often found in a Hispanic neighborhood. In some regions, it can also refer to a warehouse or storage place. Examples Spanish: Voy a la bodega a comprar pan y leche. English: I'm going to the bodega to buy bread and milk.
bodrio
A term used to describe something that is of poor quality, boring, or uninteresting. Examples Spanish: Esta película es un bodrio, no vale la pena verla. English: This movie is rubbish, it's not worth watching.
bolbasor
It's a humorous Internet slang term used to refer to someone who is clumsy or tends to make mistakes repeatedly. It's a play on the name of the Pokémon 'Bulbasaur', but doesn't have any relation to it. Examples Spanish: Juan es un bolbasor, siempre se olvida de las llaves de su casa. English: Juan is […]
boleta
In Latin American slang, 'boleta' is often used to refer to a ticket or bill, but it can also be used colloquially to refer to a difficult or problematic situation Examples Spanish: Estoy en una boleta, no sé cómo pagar todas estas deudas. English: I'm in a pickle, I don't know how to pay all […]