• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Dominican Slang » Page 7

jablador

A person who talks a lot, often without thinking, or who exaggerates the truth. In English, a similar term might be 'blabbermouth' or 'braggart'. Examples Spanish: No hagas caso a Juan, él es un jablador que no cumple lo que promete. English: Don't pay attention to Juan, he's a blabbermouth who doesn't keep his promises.

jalarse

In Spanish slang, 'jalarse' often refers to leaving or departing quickly from a place. It can also mean to eat a lot or to pull something. Examples Spanish: Vamos a jalarnos de aquí antes de que llegue la policía. English: Let's get out of here before the police arrive.

jartar

A colloquial term mostly used in Spain, 'jartar' refers to eating a lot or to the point of fullness. It is also used to express tiredness or satiation of something. Examples Spanish: Estoy tan jartar de estudiar, necesito un descanso. English: I'm so fed up with studying, I need a break.

jartura

A colloquial term used in Spain to refer to the state of being excessively full or tired of something, often from eating, drinking or a repetitive action. Examples Spanish: No puedo comer más, tengo una jartura de paella. English: I can't eat anymore, I'm so full of paella.

jeepeta or yipeta

A slang term used in Dominican Spanish to refer to a SUV or large vehicle. Examples Spanish: Vamos a la playa en mi jeepeta nueva. English: Let's go to the beach in my new SUV.

jevi

A Dominican Spanish slang term that means 'cool', 'great', or 'amazing'. It can be used to describe people, places, or situations. Examples Spanish: Esa fiesta estuvo jevi, me divertí mucho. English: That party was cool, I had a lot of fun.

güevo or güebo

An informal term primarily used in Venezuela, Dominican Republic, and some parts of Central America that can refer to a man or a friend. It is also used as a vulgar term to refer to male genitalia. The context determines the meaning. Examples Spanish: Ese güevo es mi amigo desde la infancia. English: That guy […]

güevón or güebón

A multi-use slang term in Spanish, which can mean lazy, dumb, or jerk depending on the context. It can also be used among friends in an affectionate or teasing way. Examples Spanish: ¡No seas güevón y ayuda a limpiar la casa! English: Don't be lazy and help clean the house!

guindar los tenis

To pass away or die. This phrase is informal and used colloquially, primarily in Mexico and some parts of Latin America. Examples Spanish: Después de una larga enfermedad, mi tío finalmente guindó los tenis. English: After a long illness, my uncle finally 'hung up his sneakers' (passed away).

hacer chivo

A colloquial phrase used in some Latin American countries which means 'to cheat' or 'to deceive', especially in a context of relationships or exams. Examples Spanish: Juan está haciendo chivo en su examen de matemáticas. English: Juan is cheating on his math exam.

hacerle el fó

A Spanish slang term that literally translates to 'do the fó'. It is commonly used to imply ignoring someone or not paying attention to what they are saying. Examples Spanish: Decidí hacerle el fó a Juan cuando empezó a hablar mal de mi amigo. English: I decided to 'do the fó' to Juan when he […]

haragán

A lazy, unproductive person Examples Spanish: No seas tan haragán y ayuda con la limpieza de la casa. English: Don't be so lazy and help with the house cleaning.

hartura

A colloquial term used mainly in Spain to express being fed up or having had enough of something. It can also refer to the act of eating to the point of fullness. Examples Spanish: 1) Tengo una hartura de trabajar todo el día. 2) Después de la cena de Navidad, todos teníamos una hartura de […]

hevi nais

A Spanish slang term that comes from the English words 'heavy' and 'nice.' It is used to express that something is cool, great or awesome. Examples Spanish: Esa película fue muy hevi nais, me encantó. English: That movie was very hevi nais, I loved it.

granjero

Granjero is not a slang term. It is a standard Spanish word that means 'farmer' or 'rancher', someone who operates a farm or a ranch. Examples Spanish: Mi tío es un granjero que tiene una granja de ovejas en el campo. English: My uncle is a farmer who has a sheep farm in the countryside.

granos

In Spanish slang, 'granos' refers to 'pimples' or 'acne'. It is commonly used among teenagers and young people. Examples Spanish: ¡Ay no! Tengo un montón de granos en mi cara justo antes de la fiesta. English: Oh no! I have a bunch of pimples on my face right before the party.

grillo

In Spanish slang, 'grillo' is often used to refer to a boyfriend or girlfriend. It can also be used colloquially to refer to a constant, annoying noise. Examples Spanish: 1. No puedo salir esta noche, tengo que pasar tiempo con mi grillo. 2. Ese grillo en el motor del coche no deja de sonar. English: […]

guacal

In some Latin American countries, 'guacal' is a slang term that refers to a container, often used for food, fruits or vegetables. It can also be used to describe something unattractive or unpleasant. Examples Spanish: 1. Pon las frutas en el guacal. 2. ¡Esa película fue un guacal! English: 1. Put the fruits in the […]

guachimán

A word used in some Latin American countries to describe a security guard or watchman. The term comes from the English words 'watch' and 'man'. Examples Spanish: Ese guachimán siempre está atento a cualquier movimiento sospechoso. English: That security guard is always alert to any suspicious movement.

guamazo or guamaso

A term used in some Latin American countries, especially in Mexico, to refer to a hard hit or blow. It can be used both in a literal or figurative sense. Examples Spanish: Me di un guamazo en la cabeza con la puerta. English: I gave myself a hard hit on the head with the door.

guaremate

A term popular in Venezuela, 'guaremate' refers to a difficult or complicated situation. It can also be used to describe a problem or conflict. Examples Spanish: Estoy en un guaremate, no sé si irme de la ciudad o quedarme. English: I'm in a guaremate, I don't know whether to leave the city or stay.

guayaba

While 'guayaba' traditionally refers to the tropical fruit 'guava', in some Latin American regions it's a slang term used to refer to an attractive woman. Examples Spanish: Mira a esa guayaba, está muy bonita. English: Look at that guava, she's very beautiful.

guayar la yuca

A colloquial phrase used in the Dominican Republic, 'guayar la yuca' literally translates to 'grate the cassava', but it's used metaphorically to mean working hard or struggling to make a living. Examples Spanish: Juan está guayando la yuca para mantener a su familia. English: Juan is working hard to support his family.

guayar

A slang term primarily used in the Caribbean, especially Puerto Rico, 'guayar' refers to the act of grinding or dancing very close in a suggestive manner. It can also refer to the act of flirting or seducing someone. Examples Spanish: Vamos a la discoteca a guayar toda la noche. English: Let's go to the disco […]

fundazo

A slang term used in some Latin American countries, especially in Peru, to refer to a great party or an amazing celebration. Examples Spanish: Anoche tuvimos un fundazo en casa de Juan, bailamos hasta el amanecer. English: Last night we had a great party at Juan's house, we danced until dawn.

fundillo

A Mexican slang term, 'fundillo' is an informal and somewhat vulgar way to refer to someone's buttocks or rear end. Examples Spanish: ¡Oye, cuidado con tu fundillo! Casi te caes. English: Hey, watch your butt! You almost fell.

fuñir

A Dominican slang term that is used to refer to flirting or trying to seduce someone. Examples Spanish: Ese chico siempre está tratando de fuñir con todas las chicas del barrio. English: That guy is always trying to flirt with all the girls in the neighborhood.

furufa

A term used in some regions of Spain, particularly in Madrid, to refer to cheap, low-quality stuff or something that is tacky, trashy or of poor taste. Examples Spanish: No quiero poner esta furufa decoración en mi casa. English: I don't want to put this tacky decoration in my house.

garrapela

A term primarily used in Argentina, 'garrapela' refers to an uncontrollable desire or craving, usually for food or drinks. Examples Spanish: Tengo una garrapela de chocolate que no puedo controlar. English: I have an uncontrollable craving for chocolate that I can't control.

gato or gata

In some Spanish-speaking regions, 'gato' or 'gata' is slang for someone who is cunning or sly. It can also be used to refer to an attractive person. Please note that its meaning can change depending on the context and the region. Examples Spanish: 1) Ese hombre es un gato, siempre se las ingenia para salirse […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 5
  • Page 6
  • Page 7
  • Page 8
  • Page 9
  • Interim pages omitted …
  • Page 14
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • What Does VAINA Mean In Spanish?

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.