It is a Spanish slang phrase used to describe someone who is extremely or utterly crazy. Examples Spanish: No puedes saltar desde esa altura, ¡estás loco de remate! English: You can't jump from that height, you're utterly crazy!
machín
A Mexican slang term used to refer to someone who is very strong, tough or impressive. It can also be used to describe something as cool, great, or excellent. Examples Spanish: Ese chico es muy machín, siempre es el primero en terminar los entrenamientos. English: That guy is very machín, he is always the first […]
lo chingaron
A vulgar slang term that basically means 'they screwed him over' or 'they messed him up'. It is often used to describe a situation where someone has been treated unfairly or beaten in some way. Examples Spanish: Perdió todo su dinero en el casino, lo chingaron bien y bonito. English: He lost all his money […]
La Merced
La Merced is not a slang term, but a name commonly used to refer to a large traditional market located in Mexico City. In a slang context, it could potentially be used to refer to any busy, chaotic place. Examples Spanish: Voy a ir a La Merced a comprar frutas y verduras frescas. English: I'm […]
irse a la chingada
A Mexican slang phrase often used to tell someone to go away or to express the idea of getting out of a place, situation, or relationship. It can be roughly translated as 'go to hell' or 'go screw yourself'. It's considered vulgar and should be used judiciously. Examples Spanish: Si no te gusta lo que […]
hablar con la neta
To speak the truth, to be honest, or to speak frankly. Examples Spanish: Necesito que hables con la neta, ¿realmente te gusta mi comida? English: I need you to speak the truth, do you really like my food?
hacer de chivo los tamales
This Spanish slang term is mostly used in Mexico and it means to be the scapegoat, or to take the blame for something you didn't do. Examples Spanish: No es justo que siempre hago de chivo los tamales en esta situación. English: It's not fair that I always take the blame in this situation.
hacerse la jarocha
A Mexican slang meaning to ignore or pretend not to hear something. It is used when someone deliberately doesn't pay attention or ignores something they don't want to deal with. Examples Spanish: Mi hermano siempre se hace la jarocha cuando le pido que me ayude con los deberes. English: My brother always ignores me when […]
güeba or güeva
In Mexican slang, 'güeba' or 'güeva' is a vulgar term often used to refer to a person's laziness or lack of motivation. It can also refer to a man's genitals. Examples Spanish: No quiero hacer nada, tengo una güeva. English: I don't want to do anything, I'm feeling so lazy.
Gustrago
The term 'Gustrago' does not appear to be recognized Spanish slang. It may be a typo, regional slang, or very colloquial term that is not widely used or recognized. Please check the spelling or provide more context. Examples Spanish: N/A English: N/A
estar del culo
A Spanish slang term often used to express being in a bad situation, feeling bad, or being extremely tired. It has a negative connotation. Examples Spanish: Después de trabajar todo el día, estoy del culo. English: After working all day, I'm worn out.
fayuca
An unofficial, often illegal, import or sale of goods, especially in the context of border trading. It can also refer to counterfeit or pirated items. Examples Spanish: La policía confiscó toda la fayuca del mercado negro. English: The police confiscated all the smuggled goods from the black market.
estar cajeta
A phrase commonly used in Mexico to refer to being extremely tired or worn out. It can also be used to describe being in a difficult or complicated situation. Examples Spanish: Después de trabajar todo el día, estoy cajeta. English: After working all day, I am extremely tired.
estar comiendo camote
A colloquial phrase used in Mexico which literally means 'to be eating sweet potato'. It is used to refer to someone who is in a complicated or difficult situation, or who is going through a hard time. Examples Spanish: Juan ha estado comiendo camote desde que perdió su trabajo. English: Juan has been eating sweet […]
en chifla
A term used in Peru meaning being in a bad situation or in trouble. Examples Spanish: Estoy en chifla, perdí todo mi dinero en el casino. English: I'm in trouble, I lost all my money at the casino.
echar porras
To cheer on or encourage someone. Examples Spanish: Vamos a echar porras para nuestro equipo en el partido de esta noche. English: We are going to cheer for our team in tonight's match.
echar una cacatúa
The phrase 'echar una cacatúa' is not recognized as a common or popular slang term in Spanish. It may be a regional or very specific slang term, if it is used at all. 'Cacatúa' is Spanish for 'cockatoo', a type of bird, and 'echar' can mean 'to throw' or 'to send', among other things. However, […]
ejote
In Mexican Spanish slang, 'ejote' is often used to refer to a skinny person. It literally translates to 'green bean' in English. Examples Spanish: Juan es tan delgado, parece un ejote. English: Juan is so skinny, he looks like a green bean.
dobletear
In Spanish slang, 'dobletear' generally means to work two jobs or to do double shifts. Examples Spanish: Estoy tan cansado porque tuve que dobletear en el trabajo esta semana. English: I'm so tired because I had to work double shifts at work this week.
echar la concha
A colloquial phrase from Argentina, which can be rude and offensive. It's used to express frustration, annoyance, or lack of interest. Literally translates to 'throw the shell', but its meaning is more akin to 'not caring at all' or 'not giving a damn'. Examples Spanish: Estoy tan harto de este trabajo, estoy a punto de […]
de a grapa
A Spanish phrase that means 'for free' or 'without cost'. It's a colloquial way to refer to something that is given or received without any charge. Examples Spanish: El concierto fue de a grapa, no tuvimos que pagar entrada. English: The concert was free, we didn't have to pay for entry.
de la patada
A Mexican slang term used to describe something of poor quality, in bad condition or something that tastes or feels bad. Examples Spanish: El servicio en ese restaurante es de la patada. English: The service at that restaurant is terrible.
dealtiro or de al tiro
A Mexican slang term meaning 'right away', 'immediately', or 'without hesitation'. Examples Spanish: De al tiro me di cuenta que algo no estaba bien. English: Right away, I realized that something was not right.
cutis
A Spanish slang term used to refer to someone's skin or complexion, especially in the context of beauty or skincare. Examples Spanish: ¡Tienes un cutis muy hermoso! ¿Cuál es tu secreto? English: You have very beautiful skin! What's your secret?
dar baje
A Spanish slang term commonly used in Mexico that means 'to turn down' or 'to reject' someone or something. Examples Spanish: Ella me dio baje cuando le pedí una cita. English: She turned me down when I asked her out on a date.
dar el roll or salir de roll
A Mexican slang phrase which translates to 'go for a ride' or 'go out for a stroll'. This phrase is often used by younger generations when they want to hang out without a specific plan. Examples Spanish: Vamos a dar el roll por el centro de la ciudad esta noche. English: Let's go for a […]
creerse Juan Camaney
A Mexican slang phrase used to describe someone who thinks they are superior, more important, or more attractive than others. It can also refer to someone who is arrogant or showy. Examples Spanish: No soporto a Carlos, siempre se la pasa creyéndose Juan Camaney. English: I can't stand Carlos, he's always acting like he's Juan […]
como burro en primavera
It is a Spanish idiom referring to someone who is very eager, full of energy or overly excited. Literally, it translates to 'like a donkey in spring'. It is commonly used to describe someone's energetic behavior, especially in a sexual context. Examples Spanish: Juan está como burro en primavera desde que conoció a Maria. English: […]
chutar
In Spanish slang, 'chutar' means 'to inject' usually in the context of drugs. However, it can also mean 'to kick' in a soccer context. Examples Spanish: 1. En la calle, algunos drogadictos se chutan en público. 2. El jugador chutó el balón con todas sus fuerzas. English: 1. On the street, some drug addicts inject […]
cholla
In Spanish slang, 'cholla' is a term primarily used in Spain, specifically in Andalusia and Murcia, to refer to a girl or a young woman. It's similar to 'chica' in standard Spanish. Examples Spanish: Esa cholla es mi mejor amiga desde la infancia. English: That girl has been my best friend since childhood.