A phrase used to describe a situation that is rushed or hurried, where things are constantly moving and there's no time to stop or rest. Examples Spanish: Desde que tengo dos trabajos, mi vida es un corre y corre todos los días. English: Since I have two jobs, my life is a constant run and […]
un desto
The term 'un desto' doesn't exist in Spanish slang. It might be a typo or a mishearing of another term. Could you please provide more context or check the term? Examples Spanish: N/A English: N/A
un día de estos
A phrase used to refer to an unspecified time in the near future, similar to 'one of these days' in English. Examples Spanish: Un día de estos vamos a visitar la playa. English: One of these days, we are going to visit the beach.
un dime y te diré
A Spanish idiom equivalent to the English phrase 'tell me who you walk with and I'll tell you who you are', emphasizing that a person's character can be judged by the company they keep. Examples Spanish: Según la frase 'dime con quién andas y te diré quién eres', si andas con mentirosos, la gente te […]
un montón
A large amount or a lot of something Examples Spanish: Tengo un montón de tareas para hacer este fin de semana. English: I have a lot of tasks to do this weekend.
un muñeco de trapo
A term used to describe someone who is very tired, worn out, or has no energy. Literally translates to 'a ragdoll'. Examples Spanish: Después de trabajar toda la noche, me siento como un muñeco de trapo. English: After working all night, I feel like a ragdoll.
un palo
A colloquial term used in Spain to refer to a million euros. It can also refer to a problem or difficult situation, or be used to express surprise or admiration. Examples Spanish: 1. Ganó un palo en la lotería. 2. Estoy en un palo, no sé cómo resolver este problema. 3. ¡Vaya palo! Esa casa […]
un pasito pa’lante y dos pa’trás
This phrase literally translates to 'one step forward and two steps back'. It is used to describe a situation in which, despite making some progress, you end up further behind than where you started. Examples Spanish: Estoy tratando de pagar mis deudas, pero siento que es un pasito pa’lante y dos pa’trás. English: I'm trying […]
un pollo
In Spanish slang, 'un pollo' often refers to a young, inexperienced person. It can also be used to refer to a problem or a mess. Examples Spanish: Ese chico es un pollo, todavía tiene mucho que aprender. English: That guy is a chicken, he still has a lot to learn.
una mano a’lante y la otra atrás
This Spanish slang phrase is used to describe a person who is destitute or very poor. It literally translates to 'one hand in front and the other behind', which is a metaphor for having nothing. Examples Spanish: Después de perder su trabajo, Juan vive una mano a’lante y la otra atrás. English: After losing his […]
uña y carne
The phrase 'uña y carne' is used to describe two people who are inseparable or very close to each other. Examples Spanish: Juan y Pedro son uña y carne, siempre están juntos. English: Juan and Pedro are as close as nail and flesh, they are always together.
unjú
A Dominican slang term used to express disbelief, surprise, or frustration. Examples Spanish: ¿Unjú, y tú crees que yo voy a creer eso? English: Seriously, and you think I'm going to believe that?
untarle a uno la mano
This is a colloquial phrase that literally translates as 'to smear one's hand'. It is usually used to imply bribery, that is, giving someone money or gifts to influence their actions or decisions in your favor. Examples Spanish: El político corrupto siempre espera que le unten la mano para hacer favores. English: The corrupt politician […]
Uuuuy no
A phrase used to express strong denial, disbelief or rejection to something. It can also denote fear or apprehension. Examples Spanish: ¿Yo salir con él? ¡Uuuuy no, no es mi tipo! English: Go out with him? Uuuuy no, he's not my type!
va en coche y va en coche
This phrase doesn't seem to be a recognized Spanish slang. It literally translates to 'goes by car and goes by car'. It might be a phrase used regionally or in certain contexts, but it's not widely known as Spanish slang. Examples Spanish: N/A English: N/A
va viento en popa
Directly translated as 'going wind in the stern', it's a Spanish idiom used to indicate that something is going well or progressing smoothly. Examples Spanish: Mi negocio va viento en popa, estoy muy contento con los resultados. English: My business is going smoothly, I'm very happy with the results.
vaciar la nevera
A colloquial phrase used to refer to the act of eating or drinking everything in the refrigerator. Examples Spanish: Después de la fiesta, mis amigos vaciaron la nevera. English: After the party, my friends emptied the fridge.
vacilar
In Spanish slang, 'vacilar' typically refers to joking around, teasing, or having fun. It can also mean not being serious about something or doubting. Examples Spanish: Deja de vacilar y dime la verdad. English: Stop joking around and tell me the truth.
vacilón
A term used primarily in Spain and Latin America to refer to someone who is a joker, prankster, or someone who likes to have fun. It can also refer to a situation that is fun or enjoyable. Examples Spanish: Mi amigo es un vacilón, siempre está haciendo bromas. English: My friend is a joker, he […]
vaivén
This term is used to describe a back and forth movement, fluctuation or instability. It can be used literally, to describe physical movement, or metaphorically, to describe inconsistent behavior or situations. Examples Spanish: El vaivén de la economía en el país es preocupante. English: The back and forth of the economy in the country is […]
vaquero
In Spanish, 'vaquero' is not a slang term, but a standard word. It means cowboy, typically referring to a person who takes care of cattle or horses, often associated with rodeo culture. Examples Spanish: El vaquero está cuidando a los caballos en el rancho. English: The cowboy is taking care of the horses at the […]
vaya mano
An expression used to show surprise, amazement or disbelief. It's similar to 'Oh man' in English. Examples Spanish: ¿Te ganaste la lotería? ¡Vaya mano! English: You won the lottery? Oh man!
velar
In Spanish slang, 'velar' is used to mean 'to stay awake, especially all night'. It could be used when someone stays up late into the night, often hanging out or partying. Examples Spanish: Después del concierto, decidimos velar en casa de Juan hasta el amanecer. English: After the concert, we decided to stay awake at […]
vellón
A term used to refer to a significant amount of money. Examples Spanish: Gané un buen vellón en el casino anoche. English: I won a good chunk of money at the casino last night.
ven acá
A colloquial way of saying 'come here' in Spanish. Examples Spanish: 'Ven acá, necesito mostrarte algo.' English: 'Come here, I need to show you something.'
ven aqui
A colloquial phrase in Spanish that translates to 'come here' in English. It is often used to call someone over to one's location. Examples Spanish: Ven aqui, necesito mostrarte algo. English: Come here, I need to show you something.
vender como centella
An idiomatic expression that means to sell something quickly or at a fast pace. The literal translation is 'to sell like a spark', implying that the item is so popular it sells as fast as a spark flies. Examples Spanish: Los boletos para el concierto se vendieron como centella. English: The tickets for the concert […]
venir
In standard Spanish, 'venir' means 'to come'. However, in slang context, it's often used to express the idea of something happening unexpectedly or suddenly. Examples Spanish: Me vino una idea genial para el proyecto de arte. English: A great idea for the art project came to me unexpectedly.
ventiúnica
A colloquial term used in some Latin American countries such as Costa Rica, which refers to a person who behaves as if they were unique and irreplaceable, usually in an arrogant way. Examples Spanish: Ella es muy ventiúnica, siempre actúa como si fuera la única que puede hacer el trabajo. English: She is very ventiúnica, […]
ver la luna
The phrase 'ver la luna' literally translates to 'see the moon' but it is usually used in a metaphorical sense to denote daydreaming or being lost in one's thoughts. Examples Spanish: Juan está siempre viendo la luna, necesita concentrarse más en su trabajo. English: Juan is always daydreaming, he needs to concentrate more on his […]