In Spanish slang, 'rayado' typically means 'crazy' or 'insane'. It can also refer to someone who is overly worried or obsessed about something. Examples Spanish: Está rayado por su ex novia, no puede dejar de hablar de ella. English: He's crazy about his ex-girlfriend, he can't stop talking about her.
rea
Slang term used in some regions of Mexico and Spain that refers to a person who is in prison or a prisoner. Examples Spanish: Mi primo es un rea, ha estado en la cárcel durante cinco años. English: My cousin is a rea, he has been in jail for five years.
rebuscar
To search or look for something with great effort or difficulty, often used to refer to finding a way to make a living in a difficult situation. Examples Spanish: Tengo que rebuscar cómo ganarme la vida en esta ciudad tan cara. English: I have to figure out how to make a living in this expensive […]
recién
A Spanish slang term used to describe something that just happened or is happening right now. It is often used to refer to the very recent past. Examples Spanish: Recién llegué a la casa. English: I just arrived home.
refregar
An informal term used in some Spanish-speaking regions that means 'to rub' or 'to scrub'. It can also be used figuratively to mean 'to insist on something' or 'to remind someone of something repeatedly'. Examples Spanish: Deja de refregar siempre lo mismo, ya entendí. English: Stop rubbing in the same thing over and over, I […]
regalada
In Spanish slang, 'regalada' is often used to describe something or someone that is easily obtained or won, similar to the English term 'easy' or 'given'. It can also imply that something is cheap or of lesser value. Examples Spanish: Ganamos el partido, la victoria fue regalada. English: We won the match, the victory was […]
relojear
Derived from 'reloj' (watch), 'relojear' is a slang term used to describe the act of checking the time frequently, generally in a context of impatience or eagerness. Examples Spanish: No paraba de relojear, esperando ansiosamente la hora de su salida. English: He couldn't stop checking the time, eagerly awaiting his departure time.
remarla
A colloquial phrase used in Argentina, which means to face a difficult or complicated situation, often involving hard work or struggle. Examples Spanish: Tuvimos que remarla para terminar el proyecto a tiempo. English: We had to struggle to finish the project on time.
remise
In Argentine slang, 'remise' refers to a private taxi or car service, similar to Uber or Lyft. Examples Spanish: Voy a llamar un remise para ir al aeropuerto. English: I'm going to call a remise to go to the airport.
remolacha
In Spanish, 'remolacha' is not a slang term. It is the standard word for 'beetroot'. Examples Spanish: Voy a hacer una ensalada de remolacha para la cena. English: I'm going to make a beetroot salad for dinner.
reo
In Spanish slang, 'reo' is commonly used to refer to a prisoner or someone who is incarcerated. Examples Spanish: El reo fue liberado después de cumplir su sentencia. English: The prisoner was released after serving his sentence.
repartija
A colloquial term in Spanish, 'repartija' typically refers to a distribution or allocation, often used in the context of sharing out jobs, positions, goods, or benefits, sometimes in a corrupt or unfair manner. Examples Spanish: En la política local, a menudo ocurre una repartija de puestos entre los partidos. English: In local politics, there often […]
rescatarse
In Spanish slang, 'rescatarse' generally means to regain consciousness or composure, or to stop doing something that is considered wrong or inappropriate. Examples Spanish: Estás bebiendo demasiado, tienes que rescatarte. English: You're drinking too much, you have to pull yourself together.
retobarse
A term used in Spain to refer to the act of getting upset, angry, or annoyed. It is often used colloquially to describe someone who is acting stubbornly or defiantly. Examples Spanish: Mi hermano se retoba cuando no consigue lo que quiere. English: My brother gets upset when he doesn't get what he wants.
ristreto
The term 'ristreto' does not appear to be widely recognized or used as a piece of Spanish slang. It may be a misspelling or regional term. The closest term 'ristretto' is Italian, not Spanish, and refers to a type of espresso coffee that is stronger and concentrated. Examples Spanish: No puedo empezar mi día sin […]
rompebolas
A term used in Spanish-speaking countries to refer to someone who is annoying or irritating. Examples Spanish: ¡Deja de ser un rompebolas y déjame trabajar en paz! English: Stop being a nuisance and let me work in peace!
roña
In Spanish slang, 'roña' generally refers to filth or dirtiness. It can be used to describe someone who is lazy, unkempt, or filthy. It can also mean a grudge or resentment. Examples Spanish: 1. Juan es un roña, nunca se baña ni limpia su casa. 2. Juan tiene roña contra Pedro por lo que pasó […]
rope
In Spanish slang, 'rope' is not a commonly used term. Please provide more context or check if the term is correctly spelled. Examples Spanish: N/A English: N/A
sabiola
A person who always seems to know everything, somewhat of a know-it-all or smart aleck. Examples Spanish: No hables con Juan, siempre se comporta como un sabiola. English: Don't talk to Juan, he always acts like a know-it-all.
salsa criolla
Salsa criolla is a term that originally refers to a type of traditional sauce made from onions, tomatoes, and peppers in Latin American cuisine. However, in slang context, it's often used to refer to a mix of different things or a complicated situation. Examples Spanish: Estoy en una salsa criolla con estos documentos, no entiendo […]
salsa rosada
A colloquial term in Spanish that literally translates to 'pink sauce'. In slang context, it is often used to refer to a special mix of ketchup and mayonnaise that is commonly used as a condiment in Latin American cuisine. Examples Spanish: Me encanta poner salsa rosada en mis papas fritas. English: I love putting pink […]
sanata
In Argentina, 'sanata' is a slang term used to refer to meaningless talk or nonsense, often used to describe someone who talks a lot without saying anything of substance or lies frequently. Examples Spanish: No le hagas caso, siempre habla pura sanata. English: Don't pay attention to him, he always talks pure nonsense.
scarparo
A slang term used in Argentina, 'scarparo' refers to running away or fleeing quickly from a place or situation. Examples Spanish: Cuando vimos a la policía, tuvimos que hacer un scarparo rápido. English: When we saw the police, we had to make a quick 'scarparo'.
seca
In Spanish slang, 'seca' is usually used to describe a person who is incredibly talented or skilled in something. It can be translated to 'ace' or 'whiz'. Examples Spanish: Mi hermana es una seca en matemáticas, siempre obtiene las mejores notas. English: My sister is an ace in math, she always gets the best grades.
seco
In slang context, 'seco' is used in some Spanish speaking countries to indicate that someone is very good or skilled at something. Examples Spanish: Mi hermano es seco para el fútbol. English: My brother is really good at football.
seguíme
Derived from 'seguirme', it is a command form of 'follow me' in Argentina. It's typically used on social media, suggesting others to follow the user's account. Examples Spanish: ¡Hola! Me encanta compartir mis aventuras. ¡Seguíme en Instagram! English: Hello! I love sharing my adventures. Follow me on Instagram!
segurola
A colloquial term in Argentina used to describe a situation or place that is far away, remote, or hard to reach. Examples Spanish: No quiero ir a esa fiesta, queda en la segurola. English: I don't want to go to that party, it's way out in the boondocks.
service
In Spanish slang, 'service' is not commonly used. However, when used, it is often borrowed from English and can refer to a service provided, such as in a restaurant or hotel. In some Latin American countries, it can also be a colloquial term for a car ride or a lift. Examples Spanish: 1. El service […]
shopping
A Spanglish term used in some Spanish-speaking countries, particularly in Latin America, to refer to the act of going shopping or a shopping center/mall itself. Examples Spanish: Vamos al shopping a comprar ropa nueva. English: Let's go to the shopping mall to buy new clothes.
siome
A Colombian slang term used in a playful or mocking way to refer to someone who is naive or innocent. It can also be used as a friendly term between friends. Examples Spanish: No seas tan siome, todo el mundo sabe eso. English: Don't be such a siome, everyone knows that.