In Argentina, 'bulín' is a slang term used to refer to a bachelor's apartment or a place where someone goes to have private meetings, often with a romantic or secretive connotation. Examples Spanish: Vamos a tener una fiesta en el bulín de Juan este fin de semana. English: We are going to have a party […]
bulo
In Spanish slang, 'bulo' refers to a rumor, hoax or false news that is spread with the intention to deceive or misinform. Examples Spanish: No te creas todo lo que lees en internet, hay muchos bulos circulando. English: Don't believe everything you read on the internet, there are many hoaxes circulating.
buraco
In Spanish slang, 'buraco' is generally used in some Latin American countries referring to a place that is messy, disorganized, or in bad condition. Examples Spanish: No puedo creer que vivas en este buraco, necesitas limpiar tu casa. English: I can't believe you live in this dump, you need to clean your house.
busarda
In Spanish slang, 'busarda' is an informal term used in some regions to refer to a person's stomach or belly. Examples Spanish: Después de la cena, tengo la busarda llena. English: After dinner, my busarda (stomach) is full.
buscavida
An individual who is resourceful, striving to make a living often in tricky or challenging situations. Can also refer to a hustler or go-getter. Examples Spanish: Mi tío es un verdadero buscavida, siempre encuentra la forma de salir adelante. English: My uncle is a real hustler, he always finds a way to get ahead.
buzarda
Buzarda is a colloquial term in Spanish that refers to a person's stomach or belly. It is often used in a humorous or informal context. Examples Spanish: Después de la cena navideña, todos teníamos la buzarda llena. English: After the Christmas dinner, we all had our stomachs full.
buzón
In Spanish slang, 'buzón' is often used to refer to someone who is easily deceived or tricked. Examples Spanish: No seas buzón, no todo lo que brilla es oro. English: Don't be a sucker, not everything that glitters is gold.
cabarute
A Dominican slang term referring to a nightclub or a place where people gather to dance and drink. Examples Spanish: Vamos al cabarute a bailar y disfrutar la noche. English: Let's go to the nightclub to dance and enjoy the night.
caber
In slang context, 'caber' is not generally used as a slang term. In standard Spanish, it is a verb that means 'to fit' or 'to have room for'. Examples Spanish: No creo que eso vaya a caber en el maletero del coche. English: I don't think that's going to fit in the car trunk.
cabeza
In Spanish slang, 'cabeza' literally translates to 'head'. However, it is often used metaphorically to refer to someone who is stubborn or hard-headed. Examples Spanish: No intentes cambiar su opinión, él es una cabeza. English: Don't try to change his mind, he is a hard-head.
cabotaje
In Spanish slang, 'cabotaje' is used to refer to domestic flights or short distance travel. It's also used metaphorically to refer to minor or insignificant matters. Examples Spanish: No me hagas perder el tiempo con cabotajes, dime directamente qué es lo que quieres. English: Don't waste my time with minor matters, tell me straight what […]
cabronearse
To get angry or annoyed. It originates from the word 'cabrón' which is a derogatory term, but in this context, it refers to the act of becoming irritated. Examples Spanish: Juan se cabroneó cuando perdió su cartera. English: Juan got really angry when he lost his wallet.
cabulero
A person who is superstitious or believes in bad luck. Examples Spanish: No quiere salir el viernes 13 porque es muy cabulero. English: He doesn't want to go out on Friday the 13th because he is very superstitious.
cacerolazo
A form of popular protest practiced in Spanish-speaking countries, involving the banging of pots, pans, and other utensils to create noise and draw attention. It's often used as a peaceful method to show discontent against the government. Examples Spanish: La gente en el barrio organizó un cacerolazo para protestar contra las políticas del gobierno. English: […]
cachada
A term used in Central America, especially in El Salvador, which refers to a jokingly insult, tease or make fun of someone. It is also used to indicate a bargain or cheap deal in some regions. Examples Spanish: 1. No te enfades, solo era una cachada. 2. ¡Compré este televisor en una cachada! English: 1. […]
cachas
In Spanish slang, 'cachas' is often used in Spain to mean 'muscles' or 'physically strong'. It's typically used to refer to someone who is very muscular or fit. Examples Spanish: Miguel va al gimnasio todos los días y ahora tiene unos cachas impresionantes. English: Miguel goes to the gym every day and now he has […]
cachetada
A slang term referring to a slap or hit in the face. It can also be used metaphorically to describe something shocking or surprising. Examples Spanish: María le dio una cachetada a Juan por su comentario grosero. English: Maria gave Juan a slap for his rude comment.
cachetazo
A slang term for a slap or smack, often used in a figurative sense to describe a sudden or unexpected event. Examples Spanish: Me dio un cachetazo de realidad cuando perdí mi trabajo. English: I got a slap of reality when I lost my job.
cachibache
A term used in some Spanish-speaking countries to refer to an object that is old, broken, or useless. It's often used to describe junk or clutter. Examples Spanish: Necesito limpiar mi garaje, está lleno de cachibaches que ya no uso. English: I need to clean my garage, it's full of old junk that I no […]
cachiporra
In Spanish slang, 'cachiporra' refers to a big, heavy stick or club, usually used by police or security forces. Examples Spanish: El policía llevaba una cachiporra para controlar a la multitud. English: The policeman carried a big stick to control the crowd.
cachufleta
A term mainly used in Chile, 'cachufleta' refers to a joke, mocking remarks, or a prank. Examples Spanish: No te enfades, era solo una cachufleta. English: Don't get mad, it was just a joke.
cachuzo
In some regions of Spain and Latin America, 'cachuzo' is a slang term often used to refer to a job or work, usually one that is not very well paid or is temporary. Examples Spanish: Necesito encontrar un cachuzo rápido para pagar mis cuentas. English: I need to find a quick job to pay my […]
cada cosa
The phrase 'cada cosa' literally translates to 'each thing', but in the context of Spanish slang, it is often used to express disbelief or astonishment, similar to saying 'The things I see/hear!' or 'I can't believe what I'm seeing/hearing!' in English. Examples Spanish: '¡Cada cosa que me cuentas! No puedo creerlo.' English: 'The things you […]
cadete
In Argentine slang, 'cadete' refers to a novice, apprentice or someone who is easily fooled. It is also used to refer to a delivery boy or errand runner in a company. Examples Spanish: No seas cadete, no te dejes engañar tan fácilmente. English: Don't be a cadet, don't let yourself be fooled so easily.
caer bien parado
To land on one's feet, to come out well in a difficult situation Examples Spanish: A pesar de los problemas en su trabajo, siempre consigue caer bien parado. English: Despite the problems at his job, he always manages to land on his feet.
caer en la cuenta
Realize something that was not understood or noticed before Examples Spanish: Después de pensar por un rato, finalmente caí en la cuenta de que me habían engañado. English: After thinking for a while, I finally realized that they had tricked me.
caerle la ficha
This phrase is used when someone finally understands something, similar to the English expression 'the penny drops'. It's like suddenly realizing something that wasn't previously understood. Examples Spanish: Cuando vi la ecuación en el pizarrón, finalmente me cayó la ficha y entendí la solución. English: When I saw the equation on the blackboard, 'the penny […]
caerse de maduro
A term used to refer to something that is obvious or inevitable. It literally translates to 'fall from ripeness', similar to a ripe fruit that inevitably falls from the tree. Examples Spanish: Era obvio que iba a suspender el examen, se caía de maduro. English: It was obvious that he was going to fail the […]
caersele la baba
Literally translates to 'one's drool falling out', this is a slang phrase used to describe someone who is overly enamored, impressed, or amazed by something or someone. Examples Spanish: Cuando ve a su nieto, se le cae la baba. English: When she sees her grandson, she becomes overly enamored.
cafiolo
In Argentine slang, 'cafiolo' refers to a person who exploits women, especially in a sexual context, similar to a 'pimp' in English. Examples Spanish: El cafiolo del barrio fue arrestado por la policía. English: The neighborhood 'cafiolo' was arrested by the police.