Watchiman, chichí, motoconcho and yipeta. Do you know these words used in the Dominican Republic? Don’t worry, we’ve got you covered! If you are curious about the local Spanish vocabulary of this Caribbean paradise, you should check out our list of Dominican Spanish words. This list is part of the Speaking Latino Spanish Slang Dictionary […]
vaso de agua
Literally translates to 'glass of water'. However, in slang, it is often used to refer to an easy or simple task, similar to English's 'piece of cake'. Examples Spanish: No te preocupes, ese examen va a ser un vaso de agua para ti. English: Don't worry, that exam will be a 'glass of water' for […]
vete a 10
This phrase is not standard Spanish slang and may vary by region or context. The literal translation is 'go to 10'. It could potentially mean 'go to the maximum' or 'give your all', but without context it's hard to provide a precise definition. Examples Spanish: Debido a que no es una frase estándar, no se […]
yaniqueque or yanikeke
A term used in the Dominican Republic for a type of deep-fried bread, similar to a doughnut or johnnycake. Examples Spanish: Voy a la panadería a comprar un yaniqueque para desayunar. English: I'm going to the bakery to buy a yaniqueque for breakfast.
tumba eso
A phrase used to urge someone to stop doing something, similar to 'knock it off' or 'cut it out' in English. Examples Spanish: ¡Tumba eso, no es gracioso! English: Knock it off, it's not funny!
tú ‘ta cloro
A Dominican slang phrase which means 'you're clear', often used to indicate that someone is smart, clever, or understands something. Examples Spanish: Ya tú ‘ta cloro sobre lo que tienes que hacer mañana, ¿verdad? English: You already know what you have to do tomorrow, right?
tú ‘ta omo
It's a Dominican slang term that means 'you are crazy' or 'you're out of your mind'. Examples Spanish: ¿Cómo vas a salir sin abrigo en este frío? ¡Tú 'ta omo! English: How are you going to go out without a coat in this cold? You're out of your mind!
tú lo ´abe
A contraction of 'tú lo sabes', which means 'you know it'. It is used in informal settings, often among close friends or family members. Examples Spanish: No tienes que explicar, tú lo 'abe. English: You don't have to explain, you know it.
toma que lleva
A Spanish slang term that can be translated as 'take that!' It is often used to express triumph or to celebrate a victory, especially after having proven someone wrong or after having achieved something challenging. Examples Spanish: ¡Gané el juego de ajedrez! ¡Toma que lleva! English: I won the chess game! Take that!
toy adelante
A phrase popularly used in some Latin American countries, especially in Dominican Republic, which means 'I'm ahead', 'I'm winning' or 'I'm doing well'. It is often used to express superiority or advantage in certain situations or competitions. Examples Spanish: No necesito tu ayuda, 'toy adelante' en mis estudios. English: I don't need your help, I'm […]
toy manzana
A colloquial phrase used in some Latin American countries, especially in Peru, that means 'I'm confused' or 'I'm lost'. Examples Spanish: 'No entiendo nada de lo que está pasando, toy manzana'. English: 'I don't understand anything that's going on, I'm confused.'
toy quitao
A Dominican slang term which translates to 'I'm out of here' or 'I'm chill' depending on the context. It's used when someone wants to express they are leaving or they are relaxed and without worries. Examples Spanish: No te preocupes por mí, 'toy quitao'. English: Don't worry about me, I'm chill.
tranquilo quieto
A phrase used to tell someone to calm down or relax, often in a situation where they are overly excited or agitated. Examples Spanish: Tranquilo quieto, no es el fin del mundo. English: Calm down, it's not the end of the world.
tigre or tiguere
In Dominican slang, 'tigre' or 'tiguere' refers to a person who is cunning, street-smart, or shrewd. It's often used to describe someone who uses their wits to get ahead, sometimes in a negative or dishonest way. Examples Spanish: Ese tiguere siempre sabe cómo salirse con la suya en cualquier situación. English: That 'tiguere' always knows […]
te di luz
A phrase from Puerto Rico meaning 'I gave you life' or 'I brought you into this world'. It is often used by parents to emphasize their role in their children's existence and upbringing. Examples Spanish: No te olvides que te di luz y te crié con mucho esfuerzo. English: Don't forget that I gave you […]
te guayate
A Dominican slang phrase that is used to express surprise, disbelief, or annoyance. It can be roughly translated as 'are you kidding me' or 'you've got to be kidding'. Examples Spanish: ¿Me dejaste esperando todo el día y ahora simplemente no vienes? ¡Te guayate! English: You had me waiting all day and now you're just […]
te la bucate
The phrase 'te la bucate' is not a recognized Spanish slang term. It could be a typo or a regional phrase that is not widely understood. Please provide the correct term or more context. Examples Spanish: N/A English: N/A
te la comiste
It is a colloquial phrase used in some Spanish-speaking countries that means 'you nailed it' or 'you did great'. It is often used to celebrate someone's achievement or success. Examples Spanish: ¡Ese dibujo está increíble, te la comiste! English: That drawing is amazing, you nailed it!
te mocharon
A slang term used primarily in Mexico which means 'they cut off' or 'they took away from you', often used in the context of being robbed or cheated. Examples Spanish: ¿Te mocharon tus ganancias en el trabajo? Eso no es justo. English: Did they cut off your earnings at work? That's not fair.
te pasaste de contento
This slang phrase is used to describe someone who is overly happy or excited, to the point of exaggeration or inappropriateness. Examples Spanish: Cuando Juan ganó el premio, se puso a gritar y saltar en medio de la ceremonia. ¡Te pasaste de contento, Juan! English: When Juan won the prize, he started screaming and jumping […]
te subí lo vidrio
A Dominican slang phrase that literally translates to 'I raised the glass' but is used to mean 'I am ignoring you' or 'I am not paying attention to you'. This is similar to the English phrase 'I am giving you the cold shoulder'. Examples Spanish: No me hables más, te subí lo vidrio. English: Don't […]
telkirisi or teikirisi
A playful and informal term used to express 'no problem', 'okay', 'all right', or 'no worries'. It's a phonetic interpretation of the English phrase 'take it easy' Examples Spanish: No te preocupes por eso, ¡telkirisi! English: Don't worry about that, take it easy!
tener el dedo metío en el culo
This Spanish slang phrase is vulgar and literally translates to 'having a finger stuck in the ass.' It is used to describe someone who is lazy, not doing anything, or wasting time. Examples Spanish: Juan no ha hecho nada todo el día, parece que tiene el dedo metío en el culo. English: Juan hasn't done […]
suéltame en banda
A Spanish slang phrase that means 'leave me alone' or 'let me do my own thing'. It's used when someone wants to do something independently without any help or intervention from others. Examples Spanish: No necesito tu ayuda, suéltame en banda y déjame hacerlo por mi cuenta. English: I don't need your help, just leave […]
talvia or tarvia
The term 'talvia or tarvia' doesn't appear to be recognized as Spanish slang in any of the major Spanish-speaking regions. It might be a typo, a local term from a specific region, or a word from another language. Examples Spanish: No se ha encontrado un uso adecuado de 'talvia or tarvia' en contexto español. English: […]
tate manso
A term used primarily in Argentina, 'tate manso' is a colloquial phrase that roughly translates to 'calm down' or 'take it easy'. It is often used to tell someone to relax or stop overreacting. Examples Spanish: ¡Tate manso, no es para tanto! English: Calm down, it's not that big of a deal!
tayuyo or tayuyú
A term commonly used in Spain, particularly in the southern region of Andalucia, to refer to a person who is a bit clumsy, uncoordinated, or awkward, often in a humorous or endearing way. Examples Spanish: Mi amigo es un tayuyo, siempre se tropieza con todo. English: My friend is such a tayuyo, he always trips […]
te cuida or te pue’ cuidá
A phrase originated from Dominican Republic, which means 'take care of yourself' or 'watch out for yourself'. It is often used in contexts of warning or advising someone. Examples Spanish: No confíes en él, te cuida. English: Don't trust him, watch out for yourself.
singa tu madre
An offensive slang phrase in Spanish that literally translates to 'go have sex with your mother'. It is often used as an insult or when someone is extremely upset. Examples Spanish: ¡Eres un idiota, singa tu madre! English: You're an idiot, go have sex with your mother!
sobre horas
It is a term used to refer to extra hours of work or overtime. Examples Spanish: He estado trabajando muchas sobre horas este mes para pagar mis facturas. English: I have been working a lot of overtime this month to pay my bills.