A Colombian slang term that refers to a group of friends or people who often hang out together. Examples Spanish: Este fin de semana voy a la playa con mi rochela. English: This weekend I'm going to the beach with my crew.
roliberio
Not a recognized term in Spanish slang. It seems like it might be a misspelling or a very localized term. Examples Spanish: N/A English: N/A
quiquirigüiqui
A playful term that refers to the act of making love or a sexual encounter. Examples Spanish: Mi novia y yo tuvimos un poco de quiquirigüiqui anoche. English: My girlfriend and I had a little quiquirigüiqui last night.
ratada
An informal term used to describe a large amount of something or a significant event. It can also refer to an act of mischief or a trick. Examples Spanish: Mi hermano me hizo una ratada y escondió mis zapatos. English: My brother played a trick on me and hid my shoes.
raya
In Spanish slang, 'raya' is often used to refer to a line of cocaine. However, it can also mean 'line' in other contexts, such as a line drawn on paper. Examples Spanish: 1) No quiero más rayas en mi vida. 2) Dibuja una raya en el papel. English: 1) I don't want more 'rayas' in […]
puntal
In Spanish slang, 'puntal' generally refers to a person who is very reliable, dependable and trustworthy. Someone you can always count on. Examples Spanish: Siempre puedes confiar en María, es un puntal. English: You can always trust Maria, she is a pillar.
puya
A Puerto Rican slang term used to refer to a subtle insult or indirect criticism. Also used in Colombia to refer to a small amount of money. Examples Spanish: 1. No le hagas caso a Juan, siempre anda lanzando puyas. 2. No tengo ni una puya para el bus. English: 1. Don't pay attention to […]
quemazón
A term used colloquially to express a feeling of embarrassment or awkwardness, often caused by a humiliating or uncomfortable situation. Examples Spanish: Después de caerme en la fiesta, sentí una quemazón terrible. English: After falling at the party, I felt a terrible embarrassment.
quesúo
A Colombian slang term that refers to a situation or person that is boring, tedious or annoying. Examples Spanish: No vayas a esa fiesta, es un quesúo. English: Don't go to that party, it's boring.
pollita
A term of endearment often used for a young girl or woman, similar to 'little chick' in English. Examples Spanish: Mi pollita, ven aquí y dame un abrazo. English: My little chick, come here and give me a hug.
pran
A term used in Venezuela, it refers to the leader or 'boss' of a prison. This person is usually a prisoner themselves, who has gained control and power over other inmates. Examples Spanish: En la cárcel, el pran tiene más poder que los propios guardias. English: In jail, the pran has more power than the […]
perol
A Spanish slang term primarily used in southern Spain, 'perol' refers to a large cooking pot. It is also used colloquially to refer to a social gathering where friends or family members come together to share a meal cooked in such a pot. Examples Spanish: Este fin de semana vamos a hacer un perol en […]
picón
A term used in some Spanish-speaking regions to denote someone who is upset, jealous, or bitter. Examples Spanish: Juan está picón porque no fue invitado a la fiesta. English: Juan is upset because he wasn't invited to the party.
pistolada
In Spanish slang, 'pistolada' can refer to a quick, improvised solution, usually not very well thought out or a workaround. It can also refer to a shot or bang, or in some contexts, a surprising or unexpected event. Examples Spanish: Voy a hacer una pistolada para arreglar esta situación. English: I'm going to quickly improvise […]
plomo
In Spanish slang, 'plomo' literally translates to 'lead', a heavy metal. However, it is often used to refer to 'bullets' or 'troubles' in a metaphorical sense. Examples Spanish: Este problema es un plomo que no puedo quitarme de encima. English: This problem is a trouble (or burden) that I can't get rid of.
pelarse
The slang term 'pelarse' in Spanish is often used to denote the act of leaving or going away from a place. It can also be used to indicate the act of missing something or not being present. Examples Spanish: Voy a pelarme de esta fiesta, ya es muy tarde. English: I'm going to leave this […]
pelúo
A Spanish slang term primarily used in Venezuela, 'pelúo' is used to express that something is difficult or complicated. Examples Spanish: El examen fue muy pelúo, no estoy seguro de si lo hice bien. English: The exam was very difficult, I'm not sure if I did well.
peñero
A term primarily used in Venezuela to refer to a small, often informal, boat or water taxi. Examples Spanish: Vamos a tomar un peñero para cruzar al otro lado de la isla. English: We're going to take a peñero to cross to the other side of the island.
pepeado
Pepeado is a Peruvian slang term which means being drugged, usually by a thief to rob or take advantage of someone. It comes from the name of a drug, 'Pepe', that is commonly used for these purposes. Examples Spanish: Cuidado cuando vas a los bares, no vayas a terminar pepeado. English: Be careful when you […]
patuque
A Nicaraguan slang term used to refer to someone who is very tired or exhausted. Examples Spanish: Después de trabajar todo el día, estoy patuque. English: After working all day, I'm exhausted.
paviperro
A person who is lazy or someone who avoids work. Examples Spanish: No seas un paviperro, ayuda a tu madre a limpiar la casa. English: Don't be a slacker, help your mother clean the house.
pavonearse
To strut around or show off, often in a vain, pompous, or self-important manner. Examples Spanish: No me gusta cuando Juan se pone a pavonearse delante de las chicas. English: I do not like it when Juan starts to show off in front of the girls.
pegarla
To have a lucky break or achieve success, often unexpectedly or with luck. Examples Spanish: Ganó la lotería y realmente la pegó. English: He won the lottery and really hit the jackpot.
pargo
In Spanish slang, 'pargo' is commonly used in Colombia and refers to a person who is considered naive or easily fooled. Examples Spanish: No seas tan pargo, él solo está tratando de aprovecharse de ti. English: Don't be such a sucker, he's just trying to take advantage of you.
parrilla
In Spanish slang, 'parrilla' refers to a grill or barbecue. It can also be used to refer to a gathering or party where food is cooked on a grill. Examples Spanish: Este fin de semana vamos a hacer una parrilla en mi casa. English: This weekend we are going to have a barbecue at my […]
pasado
In Spanish slang, 'pasado' is often used to describe someone or something that is overdone, excessive or out of line. It can also refer to a person who is outdated or old-fashioned. Examples Spanish: Ese chiste que contó Juan está pasado, no era para tanto. English: That joke Juan told is overdone, it was not […]
pastelero
In Spanish slang, 'pastelero' is often used to refer to someone who makes a mess or causes problems frequently. It is derived from the word 'pastel' which means cake, drawing a metaphor between making a mess while baking and causing issues in other situations. Examples Spanish: Siempre que Juan está a cargo de algo, termina […]
patacón
In Latin American slang, 'patacón' refers to a type of fried plantain dish, but it can also mean a type of currency or a large amount of money Examples Spanish: 1. Me comí un delicioso patacón. 2. No tengo un patacón en mi bolsillo. English: 1. I ate a delicious patacón. 2. I don't have […]
patiquín
A slang term used in some Latin American countries, particularly in Ecuador, to refer to a person who is pretentious, snobbish, or who acts superior to others. Examples Spanish: No me gusta hablar con él, siempre se comporta como un patiquín. English: I don't like talking to him, he always acts like a snob.
papachongo
A term used in some Spanish-speaking regions to describe an attractive or good-looking man. Examples Spanish: Ese actor es un verdadero papachongo. English: That actor is a real good-looking man.