This phrase literally translates to 'you have to plow with the oxen you have.' It is used to imply that you must make do with what you have or the resources at your disposal, even if they are not ideal.
Examples
- Spanish: No tenemos suficiente dinero para contratar a más empleados, así que hay que arar con los bueyes que hay.
- English: We don't have enough money to hire more employees, so we have to make do with what we have.