A term used in Spain, particularly in the northern region, to refer to a person who is from the countryside or a rural area, often used to imply they are simple or naive. Examples Spanish: Ese chico es un pelayo, no sabe nada sobre la vida en la ciudad. English: That guy is a pelayo, […]
pellizcar la uva
A Spanish slang phrase that literally translates to 'pinching the grape' and is used to indicate the act of drinking wine in small sips or moderation. Examples Spanish: Mi abuelo siempre dice que prefiere 'pellizcar la uva' en lugar de beber una copa entera de vino. English: My grandfather always says he prefers 'pinching the […]
pelo choclo
A Chilean Spanish slang term used to describe a person's hair that is frizzy or tangled, similar to a corn cob. Examples Spanish: Después de la ducha, mi pelo se convierte en un verdadero pelo choclo. English: After taking a shower, my hair turns into a real 'pelo choclo'.
pelo lais y ondulais
A playful term used to describe hair that is straight ('lais' from 'lacio') and curly ('ondulais' from 'ondulado'). It is often used to refer to people who have naturally straight hair but then curl it, or vice versa. Examples Spanish: María tiene el pelo lais pero hoy se hizo ondulais para la fiesta. English: Maria […]
pelolais
A Chilean slang term used to describe a young, superficial, and materialistic woman who belongs to the upper class and follows western trends. Examples Spanish: Esa chica se viste como una pelolais, siempre con la última moda y marcas caras. English: That girl dresses like a 'pelolais', always with the latest fashion and expensive brands.
pelotas
In Spanish slang, 'pelotas' is often used to refer to 'testicles', but it is also used in a colloquial context to express annoyance or fatigue towards a situation or thing. It's like saying 'I'm fed up' or 'I've had enough' in English. Examples Spanish: Estoy hasta las pelotas de este trabajo. English: I'm fed up […]
pelotera
A term used in Spain to describe a loud argument, fight or conflict. It can also refer to a mess or chaos. Examples Spanish: Se armó una gran pelotera en la reunión familiar. English: A huge brawl broke out at the family reunion.
pelucón
In Ecuadorian slang, 'pelucón' is used to refer to a person who is very wealthy or upper-class. It is often used with a pejorative connotation implying arrogance or snobbishness. Examples Spanish: Ese pelucón se cree mejor que todos porque tiene dinero. English: That wealthy snob thinks he's better than everyone else because he has money.
peludo
In Spanish slang, 'peludo' literally translates to 'hairy', but it is often used to describe a situation that is difficult or tricky. Examples Spanish: El examen fue muy peludo, casi no pude terminarlo. English: The exam was very difficult, I almost couldn't finish it.
penca
In various Spanish-speaking countries, 'penca' is often used to describe something that is bad, disappointing, or of low quality. Examples Spanish: Este restaurante es muy penca, la comida no tiene sabor. English: This restaurant is really bad, the food has no flavor.
pencazo
A term used in Spain to denote a strong blow or hit. It can also refer to a disappointment or something that is low quality or bad. Examples Spanish: Me di un pencazo en la cabeza contra la puerta. Ese restaurante fue un pencazo, la comida estaba horrible. English: I had a hard hit on […]
pendejo
In many Spanish-speaking regions, 'pendejo' is a slang term often used derogatorily to refer to a fool, idiot, or incompetent person. However, its meaning can vary slightly depending on the context and region. Examples Spanish: No seas pendejo, ese tipo solo está tratando de engañarte. English: Don't be an idiot, that guy is just trying […]
pendex
A derogatory term used in Latin America, particularly Argentina and Uruguay, to refer to someone as foolish, naive, or inexperienced. It is derived from the word 'pendejo'. Examples Spanish: No seas pendex, eso es obviamente una estafa. English: Don't be a fool, that's obviously a scam.
penquearse
A Chilean slang term that means 'to trip or stumble'. It can be used both in a literal sense (physically tripping), or figuratively (making a mistake). Examples Spanish: Se penqueó en el primer escalón y se cayó. English: He tripped on the first step and fell.
peo en un canasto
This phrase is a colloquial expression used in some Spanish-speaking countries, especially in Venezuela. It literally translates to 'fart in a basket', but it's used to describe a very chaotic, messy or problematic situation. Examples Spanish: El tráfico en esta ciudad es un peo en un canasto, siempre estoy llegando tarde a mis citas. English: […]
peor es mascar laucha
An Argentine slang phrase that essentially means 'it could be worse' or 'there are worse things'. 'Mascar laucha' literally translates to 'chewing a mouse', so the phrase as a whole suggests that even if the situation is bad, at least you're not chewing a mouse. Examples Spanish: Perdí mi billetera con todo el dinero, pero […]
perno
In Spanish slang, 'perno' is used to refer to a person who is considered boring, dull, or not fun to be around. It is often used to describe someone who prefers to stay in rather than go out. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, es un perno y nunca quiere bailar. English: […]
perro muerto
Literally translates to 'dead dog'. However, in slang, it is used to refer to a situation that has no solution or a problem that cannot be fixed. Examples Spanish: No trates de arreglar esa computadora, es un perro muerto. English: Don't try to fix that computer, it's a lost cause.
perro nuevo
Literally translates to 'new dog', but it's used to refer to someone who is new to a particular group, place, or situation and doesn't know how things work yet. Examples Spanish: Juan es el 'perro nuevo' en la oficina, todavía está aprendiendo las reglas. English: Juan is the 'new dog' at the office, he is […]
perso
Short for 'personalidad', 'perso' is a Chilean slang term used to describe someone with a lot of audacity, nerve or shamelessness. Examples Spanish: ¡Qué perso tienes para pedirme más dinero después de lo que pasó! English: You've got a lot of nerve asking me for more money after what happened!
pesado
Used in a colloquial context, 'pesado' is a Spanish slang term that refers to a person who is annoying, bothersome or tedious. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, siempre es muy pesado. English: Don't invite Juan to the party, he's always so annoying.
pescada
In Spanish slang, 'pescada' is used to refer to an idea or story that is difficult to believe or sounds exaggerated. It can also refer to a lie or tall tale. Examples Spanish: No te creo, eso suena como una pescada. English: I don't believe you, that sounds like a tall tale.
pescar
In Spanish slang, 'pescar' literally means 'to fish', but it is often used to mean 'to understand' or 'to get something'. It can also mean 'to ignore' or 'not pay attention' depending on the context. Examples Spanish: No pesqué nada de lo que dijo el profesor en la clase de hoy. English: I didn't catch […]
petaca
In Spanish slang, 'petaca' often refers to a small bottle of alcohol, typically a flask. It can also refer to a person's backside in a somewhat vulgar or playful manner. Examples Spanish: 1. No olvides tu petaca para la fiesta esta noche. 2. Ella tiene una petaca muy grande. English: 1. Don't forget your flask […]
petróleo
In Spanish slang, 'petróleo' is often used to refer to black, strong, and cheap wine. Examples Spanish: Vamos a tomar un poco de petróleo esta noche. English: Let's have some 'petróleo' tonight.
peuco
In Chilean slang, 'peuco' is used to refer to an older man who is attracted to or has a relationship with a much younger woman. Examples Spanish: Ese viejo es un peuco, siempre está con chicas que podrían ser sus hijas. English: That old man is a 'peuco', he is always with girls who could […]
piano piano
An Italian phrase adopted into Spanish slang, 'piano piano' means 'slowly slowly' or 'little by little'. It's used to advise someone to take things easy or do something gradually without rushing. Examples Spanish: No te preocupes, vamos a resolver este problema piano piano. English: Don't worry, we are going to solve this problem little by […]
picada
A term used in Latin American countries, particularly in Argentina and Uruguay, which refers to a selection of finger foods, snacks or appetizers often shared among a group of people. It can also refer to a place known for good, cheap food. Examples Spanish: Vamos a compartir una picada antes de la cena principal. English: […]
picado
In Spanish slang, 'picado' refers to someone who is upset, annoyed or offended. It can also mean being too involved or obsessed with something. Examples Spanish: Está picado porque no lo invitaron a la fiesta. English: He is annoyed because they didn't invite him to the party.
picado de la araña
A phrase used to describe someone who is acting crazy or out of the ordinary, similar to 'bitten by a bug' in English. Examples Spanish: Luis está actuando de manera extraña hoy, parece que está picado de la araña. English: Luis is acting strange today, it seems like he's been bitten by a bug.