The phrase 'chorrearse el helado' is a colloquial expression used in some regions of Latin America, particularly in Chile. It is used to describe a situation where someone loses an opportunity or fails to take advantage of a situation. It can also be used when someone fails to keep their composure or control, similar to […]
chucha
In some Latin American countries, 'chucha' is a colloquial term used to refer to body odor, specifically underarm odor. It can also refer to a vulgar term for a woman's private parts in certain regions, so usage can depend on the country. Examples Spanish: Hace mucho calor, tengo mucha chucha. English: It's very hot, I […]
chupamedia
A derogatory term used in some Spanish-speaking regions to describe someone who excessively flatters or sucks up to a person of authority, often to gain personal advantage. Literally translates to 'suck socks' or 'kiss up'. Examples Spanish: No seas un chupamedia, tienes que ganarte el respeto por tu propio mérito. English: Don't be a suck-up, […]
chuparse
A colloquial term generally used in Spain, meaning 'to drink alcohol' or 'to get drunk'. Examples Spanish: ¡Vamos a chuparse esta noche en la fiesta! English: Let's get drunk tonight at the party!
collera
In Spanish slang, 'collera' is commonly used in some Latin American countries to refer to a group of friends or companions. Examples Spanish: Voy a salir a la playa con mi collera este fin de semana. English: I am going to the beach with my group of friends this weekend.
combate
In Spanish slang, 'combate' typically refers to a fight or battle. It can also be used to refer to a challenging situation or task. Examples Spanish: El combate entre los dos bandos fue intenso. English: The fight between the two sides was intense.
combear
A slang term originating from Colombia, 'combear' generally refers to the act of making plans or arranging something. It can also refer to organizing a meeting or a hangout. Examples Spanish: Voy a combear una salida con mis amigos este fin de semana. English: I am going to arrange a hangout with my friends this […]
correrse la paja
This is a vulgar term that refers to the act of male masturbation. Examples Spanish: El muchacho fue sorprendido corriéndose la paja en su habitación. English: The boy was caught masturbating in his room.
creerse la última chupada del mango
This phrase is used to describe someone who thinks too highly of themselves, to the point of arrogance or narcissism. It can be translated as 'believing oneself to be the last sip of the mango', implying that the person thinks they are more special or important than they actually are. Examples Spanish: No me gusta […]
crolo
This is an Argentine slang term used to refer to a friend or mate. It's a colloquial way to address someone you're close with. Examples Spanish: ¡Hola, crolo! ¿Cómo estás? English: Hello, mate! How are you?
dar de alma
To give everything, to put all of one's effort or energy into something. It literally translates to 'give of soul'. Examples Spanish: Voy a dar de alma para ganar este partido de fútbol. English: I'm going to give everything to win this soccer match.
de boleto
Being 'de boleto' means to be in a very bad situation or state, to be in serious trouble, or on the verge of dying. It is generally used in a colloquial or informal context. Examples Spanish: Después de ese accidente, Juan quedó de boleto. English: After that accident, Juan was almost at death's door.
de fresa
A term used in Mexico to describe someone who is a bit snobbish, spoiled, or who comes from a wealthy background and exhibits those characteristics. It can also refer to something fancy or posh. Examples Spanish: Ella siempre se viste de marca, es muy de fresa. English: She always dresses in designer clothes, she's very […]
de la jai
A regional slang phrase from the Dominican Republic, 'de la jai' is used to describe something as cool, awesome or top-quality. Examples Spanish: Este concierto está de la jai, me encanta la música. English: This concert is cool, I love the music.
de todas mangas
A Spanish slang phrase mainly used in Argentina, Uruguay and parts of Chile. It means 'in every way', 'in all respects', 'by all means' or 'totally'. It is used to emphasize the completeness or extremity of a situation. Examples Spanish: Ese chico es de todas mangas inteligente, nunca vi a alguien tan listo. English: That […]
de volantín
The slang term 'de volantín' in Spanish is typically used in Chile and it means 'without thinking', 'recklessly' or 'without caution'. It literally translates to 'like a kite', referring to the unpredictable and uncontrolled motion of a flying kite. Examples Spanish: El chico condujo el coche de volantín, sin pensar en las consecuencias. English: The […]
dejar/quedarse tirando cintura
A Spanish slang phrase which means to show off, to show your skills, or to take charge of a situation. Examples Spanish: Cuando se trata de bailar salsa, Juan siempre se queda tirando cintura. English: When it comes to salsa dancing, Juan is always showing off his skills.
desahuevarse
A colloquial term often used in South American countries, especially in Chile. It means 'to gather courage' or 'to stop being lazy and do something'. Examples Spanish: Es hora de desahuevarse y empezar a estudiar para el examen. English: It's time to gather courage and start studying for the exam.
descoserse el gorro
A Spanish slang term used to express the idea of going crazy or losing control. It can also mean to laugh uncontrollably or to enjoy oneself to the fullest. Examples Spanish: ¡No puedo creer lo que pasó, me estoy descosiendo el gorro de risa! English: I can't believe what happened, I'm laughing my head off!
despachada
In Spanish slang, 'despachada' typically refers to a person who is confident, outgoing, or assertive. It can also be used to describe someone who speaks their mind without filters. Examples Spanish: Ella es muy despachada, siempre dice lo que piensa sin miedo a las consecuencias. English: She is very outspoken, she always says what she […]
diablo
Literally translates to 'devil' in English. In slang context, it can be used to express surprise, disbelief or admiration. Examples Spanish: ¡Diablo, qué carro tan rápido! English: Wow, what a fast car!
doble filo
A situation or comment that has two possible interpretations, usually one positive and one negative. Similar to the English term 'double-edged sword'. Examples Spanish: Su propuesta es un doble filo: puede traer beneficios pero también riesgos. English: His proposal is a double-edged sword: it can bring benefits but also risks.
dorima
An internet slang term that originated from the phrase 'Dame tu cosita, ah ah, Dorima'. 'Dorima' doesn't have a specific meaning in Spanish, but is often used humorously or to refer to a dramatic situation. It's mostly used among the youth and on social media platforms. Examples Spanish: ¡Ay, no puedes ser serio, esto es […]
duracel
A slang term used to refer to someone who has a lot of energy, like the Duracell battery. It is used to describe someone who is always active and never seems to get tired. Examples Spanish: Mi hijo es un duracel, nunca se cansa de jugar. English: My son is a duracel, he never gets […]
duro
The term 'duro' in Spanish slang usually means 'hard' or 'tough', but it can also refer to money, similar to the English slang term 'bucks'. It can also be used to refer to someone who is good or skilled at something. Examples Spanish: 1. Este chico es muy duro en el fútbol. 2. ¿Cuántos duros […]
el / la firme
A slang term used in Peru, 'el / la firme' is used to convey the sense of something being 'the truth', 'the real deal', or 'for certain'. It is also used to express agreement or assurance. Examples Spanish: ¡Eso es la firme, hermano! English: That's the real deal, brother!
el bacán
A term used in some Latin American countries to describe someone who is cool, impressive, or does things in a good way. It can also refer to a rich or powerful man. Examples Spanish: Mi vecino es el bacán del barrio, siempre está ayudando a todos. English: My neighbor is the cool guy in the […]
emilio
In Spanish slang, 'emilio' is used as a term to refer to a person who is very lucky or fortunate. Examples Spanish: El tipo ganó la lotería, es un emilio. English: The guy won the lottery, he's a real emilio.
en bola
The term 'en bola' is a Spanish slang term that is often used to mean 'naked' or 'without anything'. It can also be used to imply 'in groups' or 'together' in some contexts. Examples Spanish: 1. Cuando llegué a casa, mi hijo estaba en bola. 2. Vamos todos en bola a la playa. English: 1. […]
en bolero
In a hurry or quickly. It is a colloquial phrase used in some regions of Spain, especially in Andalusia. Examples Spanish: Tienes que hacerlo en bolero, no tenemos mucho tiempo. English: You have to do it quickly, we don't have much time.