A colloquial expression used primarily in Chile, which literally translates to 'shit in the pants'. It is used to express extreme fear or nervousness, similar to the English phrase 'to shit one's pants' in fear. Examples Spanish: Cuando vio el tamaño del perro, se cagó en las patas. English: When he saw the size of […]
cagón
In Spanish slang, 'cagón' is often used to refer to someone who is cowardly, overly frightened, or lacks courage. Examples Spanish: No seas cagón, atrévete a saltar en paracaídas. English: Don't be a coward, dare to skydive.
cajeta
In Mexico, 'cajeta' refers to a type of sweet caramel spread made from condensed milk. However, in Argentina, it is a vulgar slang term for a woman's private parts. Examples Spanish: 1. Me encanta la cajeta en mi pan tostado. 2. ¡Cuidado con cómo usas esa palabra en Argentina! English: 1. I love cajeta on […]
calar
In Spanish slang, 'calar' is used to mean 'to realize' or 'to notice something'. It's also used to refer to 'to test' or 'to try something out'. Examples Spanish: Mi mamá caló que yo no estaba en casa. English: My mom realized that I was not at home.
calavera
In Spanish slang, 'calavera' is often used to describe a person who is playful, mischievous or likes to live life on the edge. It literally translates to 'skull', but it's not used in a morbid context in slang. Examples Spanish: Mi primo es una calavera, siempre está buscando la próxima aventura. English: My cousin is […]
calentar la pava
To woo or flirt with someone in a persistent manner. It is used to describe the process of trying to win someone's affections over time. Examples Spanish: Juan está todo el tiempo calentando la pava con María, pero ella parece no notarlo. English: Juan is always trying to woo Maria, but she seems not to […]
calentar la pava y no tomar el mate
This phrase is typically used to describe a situation where someone gets another person excited or hopeful about something, but then does not follow through or deliver on it. Examples Spanish: Juan siempre me promete que vamos a salir de viaje, pero nunca cumplimos. Siempre está calentando la pava y no tomando el mate. English: […]
calentar la silla
A term used to refer to someone who is unproductive or ineffective at work, literally translated as 'to warm the chair' Examples Spanish: Juan no ha hecho nada todo el día, solo está calentando la silla. English: Juan hasn't done anything all day, he's just warming the chair.
calientapijas
Argentine vulgar slang term used to describe a provocative woman who tends to sexually arouse men, but without having any intention of satisfying them. The term is offensive and disrespectful. Examples Spanish: Esa chica es una calientapijas, siempre coqueteando pero nunca pasa nada. English: That girl is a tease, always flirting but nothing ever happens.
calor
In Spanish slang, 'calor' refers to 'heat'. It is often used to convey the idea of feeling hot, either due to the weather or in the context of feeling a strong attraction to someone. Examples Spanish: Hace mucho calor hoy, necesito un refresco. English: It's very hot today, I need a refreshment.
cama redonda
A term used to imply sexual activity, based on the image of a round bed, which is often associated with romance and intimacy. Examples Spanish: Después de la fiesta, Juan y María van a buscar la cama redonda. English: After the party, Juan and Maria are going to find the round bed.
camelo
In Spanish slang, 'camelo' generally refers to a lie or deceit. It's often used when someone is telling a story that is not true or trying to deceive someone. Examples Spanish: No me vengas con camelos, sé que no has hecho la tarea. English: Don't come to me with lies, I know you didn't do […]
camión
In Spanish slang, 'camión' is often used as a colloquial term to refer to a physically attractive person. This term is primarily used in Mexico. Examples Spanish: Esa mujer es un camión, muy hermosa. English: That woman is a knockout, very beautiful.
camorra
A term used mainly in Spain referring to a quarrel, fight or a gang confrontation. It can also refer to a group of people who are involved in organized crime. Examples Spanish: La camorra en el barrio ha estado causando problemas. English: The gang in the neighborhood has been causing problems.
campana
In Spanish slang, 'campana' is often used to refer to skipping school or playing truant. Examples Spanish: Los chicos hicieron campana para ir a ver la película. English: The boys skipped school to go see the movie.
campera
In some regions of Latin America, 'campera' is a slang term for 'jacket' or 'coat'. Examples Spanish: Hace frío afuera, no olvides tu campera. English: It's cold outside, don't forget your jacket.
canillita
In Spanish slang, 'canillita' is commonly used in Argentina and Uruguay to refer to a newspaper vendor. The term originates from a play written in 1905 by Florencio Sánchez, where the main character was a young newspaper vendor with skinny legs ('canillas'). Examples Spanish: Cada mañana, compro el periódico al canillita en la esquina de […]
cantar
In Spanish slang, 'cantar' literally means 'to sing', but it can also mean 'to confess' or 'to tell the truth', especially when referring to revealing secrets or hidden information. Examples Spanish: No quería cantar, pero la presión de la policía era demasiado. English: He didn't want to sing (confess), but the police pressure was too […]
cantar la hora
A Spanish slang expression which literally translates to 'sing the hour'. It is used to refer to revealing or telling the truth about something or someone. Examples Spanish: Ya es hora de que cantes la hora y admitas que fuiste tú quien rompió la ventana. English: It's time for you to sing the hour and […]
cantar las cuarenta
This phrase is used when someone tells another person some uncomfortable truths or criticizes them directly. Similar to the English expression 'to give someone a piece of your mind'. Examples Spanish: Estaba tan harto de su comportamiento que decidí cantarle las cuarenta. English: I was so fed up with his behavior that I decided to […]
capanga
A term used in Argentina and Uruguay to refer to a henchman or a bodyguard. Often associated with someone who does the dirty work for a person of higher power. Examples Spanish: El capanga del jefe siempre hace el trabajo sucio. English: The boss's henchman always does the dirty work.
capo
In Spanish slang, 'capo' is used to refer to a person who is a leader, boss, or someone who is really good at what they do. It originates from the Italian 'capo' meaning 'head', and was later adopted into Spanish, primarily in Argentina and Uruguay. Examples Spanish: Mi hermano es un capo en matemáticas, siempre […]
cara de culo
A derogatory term usually used to insult someone by comparing their face to a butt. It is often used when someone is making a sour face, or to describe someone who is unpleasant or unattractive. Examples Spanish: No me gusta hablar con Juan, siempre tiene cara de culo. English: I don't like talking to Juan, […]
cara de nada
A term used to describe someone who maintains an innocent or nonchalant expression when they are guilty or know more than they let on. Examples Spanish: A pesar de que sabía que había hecho algo mal, mantenía una cara de nada. English: Even though he knew he had done something wrong, he maintained an innocent […]
cara de póker
An expressionless face that reveals no emotion or gives nothing away, similar to a poker player's face during a game. Examples Spanish: Cuando le di la noticia a Juan, él mantuvo una cara de póker, así que no sé qué piensa realmente. English: When I gave the news to Juan, he kept a poker face, […]
caracúlico
This term does not exist in the Spanish language. It could be a spelling mistake or a regional term, but it is not a recognized or common Spanish slang term. Examples Spanish: N/A English: N/A
caradura
A person who is shameless or has a lot of nerve, often disregarding social norms or rules. Examples Spanish: Eres un caradura, llegas tarde y encima te quejas. English: You're a cheeky one, you arrive late and on top of that you complain.
carbonada
In Spanish slang, 'carbonada' primarily refers to a traditional meat stew, typically made with beef or pork, vegetables, and potatoes. It can also be used colloquially to refer to a situation that is messy or complicated. Examples Spanish: 1) Hoy vamos a comer carbonada para el almuerzo. 2) Este proyecto es una carbonada, no se […]
carburar
In Spanish slang, 'carburar' is often used to refer to the process of understanding or figuring something out. It comes from the action of a carburetor in a car, which mixes air and fuel for internal combustion. Examples Spanish: Por fin he conseguido carburar cómo funciona este programa. English: I finally managed to figure out […]
caretear
To pretend or to put on a facade, often used when someone is trying to appear as something they are not. Examples Spanish: No me gusta caretear, prefiero ser yo mismo. English: I don't like to pretend, I prefer to be myself.