In some Spanish-speaking countries, 'ojete' is a vulgar slang term referring to the anus. It can also be used to describe a person who is considered mean or unpleasant. Examples Spanish: Ese tipo es un ojete, nunca ayuda a nadie. English: That guy is an asshole, he never helps anyone.
ojo
In Spanish slang, 'ojo' literally means 'eye', but it is used metaphorically to warn someone to be careful or pay attention. Examples Spanish: Ojo con ese tipo, no parece de fiar. English: Watch out for that guy, he doesn't seem trustworthy.
ojo al piojo
A colloquial expression used to warn someone to pay attention or be alert about something. Examples Spanish: Ojo al piojo con ese tipo, no parece de fiar. English: Keep an eye on that guy, he doesn't seem trustworthy.
olfa
A term used in Spain, particularly in the southern region, that refers to an unpleasant smell, stench, or bad odor. Examples Spanish: ¡Qué olfa hay en esta habitación! Parece que alguien dejó comida podrida. English: What a stink in this room! It seems like someone left rotten food.
olor a chivo
A phrase used to refer to a strong body odor, specifically the smell of sweat, similar to that of a goat. It's a colloquial term mostly used to tease or criticize someone for not maintaining good hygiene. Examples Spanish: Después de jugar al fútbol todo el día, tienes un olor a chivo. English: After playing […]
ómnibus
While 'ómnibus' is not a slang term, it is used in some Latin American countries to refer to a public transportation vehicle, similar to a bus. Examples Spanish: Vamos a tomar el ómnibus para ir al centro de la ciudad. English: We are going to take the bus to go downtown.
opa
A term used to express surprise, similar to 'Oops' or 'Whoa' in English. It can also be used to get someone's attention. Examples Spanish: ¡Opa! No vi ese escalón allí. English: Whoa! I didn't see that step there.
oreja
In Spanish slang, 'oreja' literally means 'ear', but it can also be used to refer to someone who is eavesdropping or spying on a conversation. Examples Spanish: No seas oreja y deja de escuchar mi conversación. English: Don't be an eavesdropper and stop listening to my conversation.
ortiba
In Argentine slang, 'ortiba' refers to a snitch or someone who betrays the confidence of others. Examples Spanish: No le cuentes tus secretos a él, es un ortiba. English: Don't tell him your secrets, he's a snitch.
orto
In Spanish slang, particularly in Argentina and Uruguay, 'orto' is a vulgar term for the buttocks or anus. It can also be used to refer to bad luck or a problematic situation. Examples Spanish: 1. Se cayó y se lastimó el orto. 2. Todo me sale mal, estoy en el orto. English: 1. He fell […]
otario
A term used in Argentina, Uruguay, and some other parts of Latin America which refers to a person who is easily fooled or tricked, a sucker or a dupe. Examples Spanish: No seas otario, eso es claramente una estafa. English: Don't be a sucker, that's clearly a scam.
pájaro que comió voló
A Spanish slang expression used to indicate that someone left quickly or suddenly after achieving their goal or getting what they wanted. Examples Spanish: Tan pronto como José consiguió el dinero, se convirtió en un pájaro que comió voló. English: As soon as Jose got the money, he became a bird that ate and flew […]
pajarón
In Spanish slang, 'pajarón' is often used to refer to someone who is absent-minded or distracted. It can also be used to describe someone who is a daydreamer. Examples Spanish: Juan es un pajarón, siempre se olvida de las cosas. English: Juan is such a daydreamer, he always forgets things.
pajuerano
A colloquial term primarily used in Panama and Costa Rica that refers to people from the countryside or rural areas, often used pejoratively to imply lack of sophistication or ignorance. Examples Spanish: No quiero ir a la fiesta, seguro estará llena de pajueranos. English: I don't want to go to the party, it will surely […]
pala
In Spanish slang, 'pala' is mostly used in Spain and it is an abbreviation for 'para la'. It is used as a quicker way to say 'para la' which means 'for the'. Examples Spanish: Voy a la tienda pala comida. English: I'm going to the store for the food.
palmar
Slang term in Spanish used to refer to dying or passing away. Examples Spanish: El viejo Juan palmó después de una larga enfermedad. English: Old Juan passed away after a long illness.
palo verde
In slang context, 'palo verde' is not a common slang term. It literally translates to 'green stick' and is commonly used to refer to a type of tree found in the desert areas of the United States and Mexico. However, in some areas it might be used with different local meanings. Examples Spanish: El palo […]
palo y a la bolsa
A Spanish slang phrase meaning 'straight to the point' or 'directly', often used in the context of getting to the main point without wasting time on irrelevant details. Examples Spanish: No me vengas con rodeos, palo y a la bolsa, dime cuánto te debo. English: Don't beat around the bush, get straight to the point, […]
pan negro
A colloquial term primarily used in Spain to refer to a difficult or harsh period of time, often involving hardship or poverty. Originates from times of scarcity where black bread, made from low quality flour, was common. Examples Spanish: Después de perder su trabajo, Juan atravesó un periodo de pan negro. English: After losing his […]
pan pebete
A term primarily used in Argentina referring to a type of soft, sweet bread roll, often used to make sandwiches. It can also refer to a young, inexperienced person in a teasing or affectionate way. Examples Spanish: 1. Voy a comprar un pan pebete para hacer sandwiches. 2. Ese chico es un pan pebete, todavía […]
pancho
In Latin American slang, 'pancho' is often used to refer to a person who is calm or relaxed. It can also be a nickname for someone named Francisco. Examples Spanish: No te preocupes, siempre estoy pancho. English: Don't worry, I'm always relaxed.
papa frita
A term of endearment used in some Spanish-speaking countries, most commonly Argentina. It literally translates to 'fried potato' but is used similarly to 'sweetheart' or 'darling' in English. Examples Spanish: ¡Hola, papa frita! ¿Cómo estás? English: Hello, sweetheart! How are you?
paparulo
A colloquial term commonly used in Argentina, Uruguay and Paraguay, often referring to someone who is a fool or easily fooled. Examples Spanish: No seas paparulo, eso no es verdad. English: Don't be a fool, that's not true.
papas noisette
This phrase doesn't exist in Spanish slang. 'Papas noisette' refers to a type of French cooking method for potatoes, not a slang term in Spanish. Examples Spanish: N/A English: N/A
papelón
In Spanish slang, 'papelón' is used to refer to an embarrassing or awkward situation. It's also used to describe a major blunder or a scandalous act. Examples Spanish: Después de tropezar en la fiesta, María sintió que había hecho un gran papelón. English: After tripping at the party, Maria felt that she had made a […]
papusa
In some Latin American countries, 'papusa' is a term of endearment or affection often used to refer to a girl or woman. However, it's worth noting that the term can be seen as too informal or even disrespectful in certain contexts, so it should be used carefully. In El Salvador, 'papusa' is a variation of […]
Pará
A colloquial term predominantly used in Argentina, Uruguay, and Paraguay, 'Pará' is used as an imperative form of the verb 'parar' which means 'stop'. It is usually used to tell someone to stop doing something. Examples Spanish: ¡Pará! Estás yendo demasiado rápido. English: Stop! You are going too fast.
Paraguas
Literally translated as 'umbrella'. It is not a slang term in Spanish, rather it's a common word used across all Spanish-speaking countries. Examples Spanish: No olvides llevar tu paraguas, parece que va a llover. English: Don't forget to take your umbrella, it looks like it's going to rain.
pararle el carro
To stop someone in their tracks or put them in their place, often used when someone is going too far or exaggerating. Examples Spanish: Tuvimos que pararle el carro a Juan cuando empezó a insultar a todos en la fiesta. English: We had to put Juan in his place when he started insulting everyone at […]
pasar calor
Literally translating to 'to pass heat', this phrase is used to convey the feeling of being hot, especially in uncomfortable, excessively hot weather situations. Examples Spanish: Hoy estoy pasando mucho calor, creo que la temperatura está por encima de los 30 grados. English: I am feeling very hot today, I think the temperature is above […]