An Argentine slang term which means 'all talk' or 'all lies', often used to describe someone who is trying to deceive others or exaggerate something. Examples Spanish: No le creas a Juan, es puro chamuyo lo que dice. English: Don't believe Juan, what he says is all lies.
purrete
An Argentine slang term used to refer to a child or young person. Examples Spanish: El purrete está jugando en el parque. English: The kid is playing in the park.
quedarse en bolas
To be naked or undressed. It can also be used metaphorically to describe being empty-handed or without anything. Examples Spanish: Después de la fiesta de la piscina, todos terminaron quedándose en bolas. English: After the pool party, everyone ended up naked.
quedarse en el molde
This phrase literally translates to 'stay in the mold', but in slang, it means 'to not react' or 'not do anything', often out of surprise or shock. Examples Spanish: Cuando le dije la noticia, se quedó en el molde por un minuto. English: When I told him the news, he didn't react for a minute.
quedarse mosca
A Spanish slang term which means to be suspicious or skeptical about something or someone. It can also mean to stay alert or to be wary. Examples Spanish: No me fío de ese hombre, me voy a quedar mosca. English: I don't trust that man, I'm going to stay alert.
quedarse piola
A phrase used to advise someone to keep quiet, stay low-key, or not draw attention to themselves. It can also refer to staying calm or cool. Examples Spanish: Después de la fiesta, es mejor que te quedes piola para que tus padres no se den cuenta. English: After the party, it's better for you to […]
quemarse
In Spanish slang, 'quemarse' translates to 'burning oneself out'. It is often used to describe someone who is tired or exhausted from too much work or activity. Examples Spanish: He estado trabajando todo el día y me estoy quemando. English: I've been working all day and I'm burning myself out.
quemarse con leche
This Spanish slang phrase literally translates as 'to burn oneself with milk'. It's used metaphorically to mean 'once bitten, twice shy', or to refer to someone who becomes overly cautious because they were hurt or had a bad experience in the past. Examples Spanish: Después de perder todo su dinero en la bolsa, Juan se […]
quemarse las pestañas
This phrase literally translates to 'burning one's eyelashes' and is used to describe studying or working hard, especially late into the night. Examples Spanish: Tengo que quemarme las pestañas esta noche para terminar este proyecto. English: I have to burn the midnight oil tonight to finish this project.
querer la chancha
This phrase comes from 'querer la chancha, los veinte y la máquina de hacer chorizos' which literally translates to 'wanting the sow, the twenties, and the sausage making machine'. It's used to refer to someone who is greedy or wants everything without giving anything in return. Examples Spanish: No puedes tenerlo todo, pareces que quieres […]
querido
A term of endearment that translates to 'dear' or 'beloved.' It is often used to refer to someone that is loved or cherished. Examples Spanish: Hola querido, ¿cómo estás? English: Hello dear, how are you?
quichicientas veces
An exaggerated way to say 'many times' or 'a ton of times'. The term is not literal and is often used in informal or humorous contexts. Examples Spanish: Te lo he dicho quichicientas veces, no te olvides de las llaves. English: I've told you a ton of times, don't forget the keys.
quien te quita lo bailado
A phrase used to express that the experiences you've enjoyed or the achievements you've made cannot be taken away from you, regardless of what happens in the future. Examples Spanish: Aunque perdió todo su dinero en la bolsa, vive feliz porque 'quien le quita lo bailado'. English: Even though he lost all his money in […]
quincho
In Argentina, 'quincho' refers to a separate structure or area in a house designed for barbecues or social gatherings. It can also refer to a person who enjoys parties and social events. Examples Spanish: 1. Vamos a hacer el asado en el quincho. 2. Juan es un quincho, siempre está en todas las fiestas. English: […]
quinotos
In Argentina, 'quinotos' is a slang term used to refer to a small type of citrus fruit, similar to a kumquat. It can also be used metaphorically to refer to small or insignificant matters or things. Examples Spanish: No te preocupes por los quinotos, enfócate en lo que realmente importa. English: Don't worry about the […]
quinta
In Spanish slang, 'quinta' is often used to refer to a house, usually a summer or vacation house. Examples Spanish: Vamos a pasar el fin de semana en la quinta de mis padres en el campo. English: We are going to spend the weekend at my parent's country house.
raba
A slang term used primarily in Spain and some parts of Latin America, 'raba' is used to refer to a person's buttocks, similar to 'butt' in English. Examples Spanish: Ella tiene una raba muy grande. English: She has a very big butt.
radiotaxi
A taxi service that can be ordered by radio or phone. This term is commonly used in Latin American countries. Examples Spanish: Llamaré a un radiotaxi para que nos lleve al aeropuerto. English: I will call a radiotaxi to take us to the airport.
rajar
In Spanish slang, 'rajar' means to talk or gossip about someone behind their back. Examples Spanish: No me gusta cuando la gente empieza a rajar de sus amigos. English: I don't like it when people start talking behind their friends' backs.
rancho
In Spanish slang, 'rancho' is often used to refer to a lower-income neighborhood or a place that is not well organized or maintained. It is originally a term for a small rural property or farm. Examples Spanish: No quiero vivir en este rancho, quiero un lugar mejor. English: I don't want to live in this […]
rasca
In Spanish slang, 'rasca' refers to low quality or a bad condition. It can also refer to a hangover, particularly in Chilean Spanish. Examples Spanish: 1) Este coche es una rasca, se rompe todo el tiempo. 2) Me desperté con una rasca terrible después de la fiesta de anoche. English: 1) This car is a […]
rata
In Spanish slang, 'rata' is often used to refer to someone who is a thief, a cheater, or a dishonest person. It is similar to calling someone a 'rat' in English. Examples Spanish: No confíes en él, es una rata. English: Don't trust him, he's a rat.
ratearse
A slang term used in Argentina and Uruguay that refers to skipping school, classes, or any type of obligation. Examples Spanish: No quiero ir a la escuela hoy, me voy a ratear. English: I don't want to go to school today, I'm going to skip.
rati
A shortened version of the word 'rato', typically used in Spain and meaning 'a little while' or 'a moment'. Examples Spanish: Espérame un rati, estoy terminando esto. English: Wait for me a moment, I am finishing this.
ratón
In Spanish slang, 'ratón' is used to describe the hangover or the feeling of being unwell after drinking a lot of alcohol. Examples Spanish: Después de la fiesta de anoche, me desperté con un ratón terrible. English: After last night's party, I woke up with a terrible hangover.
raviol
In Argentine slang, 'raviol' is used to refer to a single unit of the pasta dish known as 'ravioli'. However, it can also be used metaphorically to refer to a person's head or mind. Examples Spanish: Me voy a comer un raviol. / No le funciona el raviol. English: I'm going to eat a ravioli. […]
rayado
In Spanish slang, 'rayado' typically means 'crazy' or 'insane'. It can also refer to someone who is overly worried or obsessed about something. Examples Spanish: Está rayado por su ex novia, no puede dejar de hablar de ella. English: He's crazy about his ex-girlfriend, he can't stop talking about her.
re pata
A Peruvian slang term used to emphasize something. It's equivalent to 'very' or 'super' in English. Examples Spanish: Esa película es re pata, deberías verla. English: That movie is super cool, you should watch it.
rea
Slang term used in some regions of Mexico and Spain that refers to a person who is in prison or a prisoner. Examples Spanish: Mi primo es un rea, ha estado en la cárcel durante cinco años. English: My cousin is a rea, he has been in jail for five years.
rebuscar
To search or look for something with great effort or difficulty, often used to refer to finding a way to make a living in a difficult situation. Examples Spanish: Tengo que rebuscar cómo ganarme la vida en esta ciudad tan cara. English: I have to figure out how to make a living in this expensive […]