A term used in some South American regions, like Argentina, to describe a person who is prudish, reserved, or shy. Examples Spanish: No te hagas la cartucha, sabemos que te gusta bailar. English: Don't play the prude, we know you like to dance.
Chilean Spanish
Chilean Spanish has a great deal of distinctive slang and vocabulary. Some examples of distinctive Chilean slang include gallo/a (guy/gal), fome (boring), pololear (to go out as girlfriend/boyfriend), pelambre (gossip), poto (buttocks), quiltro (mutt) and chomba (knitted sweater). In addition, several words in Chilean Spanish are borrowed from neighboring Amerindian languages.
In Chile, there are few differences between the Spanish spoken in the Northern, Central and Southern areas of the country, although there are notable differences in zones like Aysén, Magallanes, (in the border with Argentina) Chiloé, or Arica (especially in their accent).
The verbal voseo combined with the pronoun tú -for example: tú sabís, tú tenís, tú hablái, tú vivís, etc.- is the kind of voseo is the predominant form used in the spoken language. - Source: Wikipedia
Here are all our articles about Chilean Spanish slang, language, dictionaries, expressions, culture, and other general topics:
cartucho
In Spanish slang, 'cartucho' is a term used to describe someone who is considered old-fashioned, prudish or conservative in their views, especially relating to social and moral issues. Examples Spanish: No seas tan cartucho, no pasa nada si llegamos un poco tarde a la iglesia. English: Don't be such a prude, it's okay if we […]
cash
Derived from English, 'cash' in Spanish slang is used to mean 'understand' or 'get it'. Examples Spanish: ¿Me cashas lo que te estoy diciendo? English: Do you get what I'm saying to you?
casino
In Spanish slang, 'casino' is often used in Spain to refer to a mess or a chaotic situation. It is derived from the literal meaning of 'casino' which is a public room or building where gambling games are played. Examples Spanish: ¡Qué casino tienes en tu habitación! Tienes que limpiarla. English: What a mess you […]
catete
A term used in certain parts of Latin America, especially in the Caribbean region, to describe someone as stubborn or persistent. Examples Spanish: No seas tan catete, ya te dije que no podemos ir al cine hoy. English: Don't be so stubborn, I already told you we can't go to the cinema today.
cato
In Spanish slang, 'cato' often refers to a small amount of something or just a little bit. Examples Spanish: Dame un cato de agua, por favor. English: Give me a little bit of water, please.
cazuela
In Spanish slang, 'cazuela' is often used to refer to a group or crowd of people. It can also refer to a difficult or problematic situation. Examples Spanish: Estoy metido en una gran cazuela con mis jefes por llegar tarde al trabajo. English: I am in a big mess with my bosses for being late […]
cebolla
In Spanish slang, 'cebolla' literally translates to 'onion'. However, it is often used to refer to a person who makes others cry because of their actions or words, typically in a negative context. Examples Spanish: No seas una cebolla, eso que dijiste le dolió mucho a Juan. English: Don't be an onion, what you said […]
cecina
In Spanish, 'cecina' is not a slang term, but a culinary term. It refers to a type of meat (usually beef, horse or rabbit) that has been salted, dried and often smoked. Examples Spanish: Vamos a comer cecina para la cena. English: We are going to eat cecina for dinner.
cero aporte
A Chilean slang term used to describe something or someone that does not contribute or add value in a given situation. It literally translates to 'zero contribution'. Examples Spanish: Esa reunión fue un cero aporte, no resolvimos nada. English: That meeting was a 'cero aporte', we didn't solve anything.
chacal
In slang usage, 'chacal' is a term often used in the LGBTQ+ community in Latin America to describe a masculine, dominant individual. It can also be used to describe a tough, street-smart person. Examples Spanish: Jorge es un chacal, siempre está en la calle y se cuida solo. English: Jorge is a chacal, he's always […]
chacarero
In Chilean slang, 'chacarero' refers to someone who works in agriculture or on a farm. It can also refer to a popular Chilean sandwich, made with thinly sliced steak, tomatoes, green beans, and chili peppers. Examples Spanish: 1. Mi tío es un chacarero, trabaja todo el día en el campo. 2. Para el almuerzo, pediré […]
chacotear
A Mexican slang term used to describe the act of joking around, teasing, or making fun of someone in a friendly or playful manner. Examples Spanish: No te enojes, sólo estoy chacoteando contigo. English: Don't get mad, I'm just joking around with you.
chacotero
A person who is playful and likes to joke around, often used in Chile. Examples Spanish: Mi primo es muy chacotero, siempre está contando chistes. English: My cousin is very playful, he's always telling jokes.
chacotero sentimental
A 'chacotero sentimental' is a Chilean Spanish slang term that refers to a person who enjoys making jokes, often of a romantic or sentimental nature. The term is also the title of a popular Chilean film. Examples Spanish: Ese hombre es un verdadero chacotero sentimental, siempre hace bromas coquetas. English: That man is a real […]
chacra
In some Latin American countries like Peru, 'chacra' is a slang term used to refer to a small farm or agricultural plot. However, in Argentina and Uruguay, it is used in a pejorative way to describe a place that is messy or disorganized. Examples Spanish: 1. En Perú: 'Voy a pasar el fin de semana […]
chacreado
A term mostly used in Mexico, 'chacreado' refers to something that is worn out, damaged or in poor condition. Examples Spanish: Después de tantos años de uso, mi coche está todo chacreado. English: After so many years of use, my car is all worn out.
chala
In some Latin American countries like Argentina and Uruguay, 'chala' is a slang term used to refer to the husk of corn. However, in a more informal context, it can also refer to a type of sandal or flip-flop. Examples Spanish: 1. Tiré la chala del maíz en la basura. 2. Me olvidé de llevar […]
chalado
A slang term used in Spain, 'chalado' is commonly used to refer to someone who is crazy, eccentric, or a little bit out of the ordinary. It carries a playful, non-offensive sentiment. Examples Spanish: Mi amigo es un poco chalado, siempre tiene ideas extrañas. English: My friend is a bit crazy, he always has strange […]
chaleco
In standard Spanish, 'chaleco' refers to a 'vest' or 'waistcoat'. However, in slang or colloquial usage, it doesn't have a different meaning. Examples Spanish: Hace frío, deberías ponerte un chaleco. English: It's cold, you should put on a vest.
chambreado
A Mexican slang term used to describe something or someone who is worn out, tired or overworked. Examples Spanish: Después de trabajar todo el día, estoy totalmente chambreado. English: After working all day, I'm totally worn out.
chambrear
A Salvadoran slang term which means to gossip or to talk about someone else in a negative way. It can also mean to engage in idle talk or chit-chat. Examples Spanish: No me gusta chambrear a mis amigos cuando no están presentes. English: I don't like to gossip about my friends when they are not […]
champañazo
A term used to describe a sudden and significant event or change, usually with a negative connotation. It is often used in the context of economic or political changes. It can also refer to a big party or celebration. Examples Spanish: La economía sufrió un verdadero champañazo con la caída del turismo. English: The economy […]
chamullento
A person who is deceptive or tends to lie or exaggerate often Examples Spanish: No confíes en Juan, es muy chamullento. English: Don't trust Juan, he is very deceptive.
chamullo
In Argentine slang, 'chamullo' refers to smooth talk, often with a connotation of deceit or flattery. It can also mean a lie, or sweet talk to seduce someone. Examples Spanish: No le creas, todo lo que dice es puro chamullo. English: Don't believe him, everything he says is pure smooth talk.
chancaca
In some South American countries, 'chancaca' is a term used to refer to raw unrefined sugar made from sugarcane. However, in a different context, particularly in Chile, it can be a slang term used to refer to a difficult or complicated situation. Examples Spanish: 1) Mi abuela siempre usa chancaca para endulzar su té. 2) […]
chancacazo
A term used in Chilean Spanish slang to refer to a hard hit, blow or fall. Examples Spanish: Me di un chancacazo cuando intenté saltar esa cerca. English: I took a hard fall when I tried to jump over that fence.
chanchito
A term of endearment often used to refer to a loved one. It literally translates to 'little pig', but is used more like 'sweetheart' or 'darling'. It can also refer to a small piggy bank. Examples Spanish: ¡Hola, chanchito! ¿Cómo estuvo tu día? English: Hello, sweetheart! How was your day?
chancho en misa
The phrase 'chancho en misa' is a Spanish slang term referring to a person who is out of place or does not fit in a specific situation, similar to 'a bull in a china shop' in English. Examples Spanish: Juan actuó como un chancho en misa en la reunión de la empresa, no tenía idea […]
chancho en piedra
A traditional Chilean condiment similar to salsa, made of tomatoes, garlic, onions, and cilantro. The term literally translates as 'pig on a stone', but it has nothing to do with pigs or stones. Examples Spanish: Para el asado, preparé un chancho en piedra para acompañar la carne. English: For the barbecue, I prepared a 'chancho […]