In Spanish slang, 'chupar' literally translates to 'suck'. However, in informal contexts, it is often used to refer to drinking alcohol. Examples Spanish: Vamos a chupar unas cervezas esta noche. English: Let's drink some beers tonight.
Colombian Spanish
Colombian Spanish is a grouping of the varieties of Spanish spoken in Colombia. The term is of more geographical than linguistic relevance, since the dialects spoken in the various regions of Colombia are quite diverse. The speech of coastal areas tends to exhibit phonological innovations typical of Caribbean Spanish, while highland varieties have been historically more conservative.
The Spanish of Colombia, and especially that of Bogotá, is known for the use of "usted" between friends, family members, and others whose relationship would indicate the use of "tú" or "vos" in most other dialects. In Colombian Spanish, the diminutive forms -ico, -ica (rather than the more conventional -ito, -ita) are often used in words whose stem ends with "t".
Slang speech is frequent in popular culture, especially in the barrios of big cities. In the Paisa region and Medellín, the local slang is named "Parlache". Many slang expressions have spread outside of their original areas to become commonly understood throughout the country.
The Colombian Spanish dialects can be divided in: Paisa, Rolo or Bogotá (also called cachaco), Cundiboyacense, Caribbean (also called costeño), Valluno, Andean, Opita, Santanderean, Eastern plains or Llanero, Chocó or Pacific and Island. -Source: Wikipedia
Here are our articles that covers Colombia Spanish slang, language, expressions, dictionaries, culture, and general topics:
chusca
In Mexican slang, 'chusca' is used to refer to a homemade, improvised or somewhat shabby thing or situation. It can also refer to a person's messy or unkempt appearance. Examples Spanish: No me gusta tu ropa, se ve muy chusca. English: I don't like your clothes, they look very shabby.
raponero
A Venezuelan slang term referring to a person who steals from others, typically through pickpocketing or theft by stealth. Examples Spanish: Ten cuidado cuando vayas al centro, hay muchos raponeros allí. English: Be careful when you go downtown, there are many pickpockets there.
caliente
In Spanish slang, 'caliente' means 'hot' or 'sexy'. It is often used to describe someone who is attractive or an exciting situation. However, in a general context, 'caliente' means 'hot' in terms of temperature. Examples Spanish: Esa chica es muy caliente, me gustaría conocerla. English: That girl is very hot, I would like to meet […]
caer
In Spanish slang, 'caer' is used to refer to liking or getting along with someone. The literal translation of 'caer' is 'to fall', but in this context, it means that someone 'falls well' to you, which means you like them or get along with them. Examples Spanish: Me cae bien Juan, es muy simpático. English: […]
cháchara
Cháchara refers to trivial, idle, or nonsensical chatter or talk that is usually unimportant or meaningless. Examples Spanish: No tengo tiempo para tus chácharas, estoy ocupado. English: I don't have time for your idle chatter, I'm busy.
chamba
A colloquial term primarily used in Mexico and Peru referring to work or a job. Examples Spanish: Estoy buscando chamba porque me quedé sin trabajo. English: I'm looking for work because I'm out of a job.
vientos
A Mexican slang term used to show excitement or approval towards something. It's similar to 'cool' or 'great' in English. Examples Spanish: ¡Vientos! Me encanta tu nueva casa. English: Cool! I love your new house.
a toda mecha
This Spanish slang term 'a toda mecha' is used to express doing something at full speed or with great intensity. Examples Spanish: Estoy trabajando a toda mecha para terminar el proyecto a tiempo. English: I'm working flat out to finish the project on time.
abrirse
To leave or to take off, commonly used when someone wants to leave a place or situation Examples Spanish: Esta fiesta está muy aburrida, me voy a abrir. English: This party is really boring, I'm going to take off.
aguacate
Aguacate is not a slang term in Spanish, it is actually the formal term for 'avocado'. Examples Spanish: Voy a hacer un guacamole, necesito un aguacate. English: I'm going to make guacamole, I need an avocado.
aguanta
Derived from the verb 'aguantar', 'aguanta' is a slang term often used to mean 'hold on', 'be patient', 'wait', 'endure' or 'bear with it'. It's a command or suggestion to tolerate or endure a situation or person. Examples Spanish: Aguanta un poco más, ya casi llegamos a casa. English: Hold on a little longer, we're […]
al pelo
A phrase used to describe something that is perfect, excellent, or just right. Examples Spanish: Este vestido me queda al pelo, es justo lo que estaba buscando. English: This dress fits me perfectly, it's exactly what I was looking for.
añalar
Añalar is a Spanish slang term primarily used in Spain which means to point out or indicate something or someone. Examples Spanish: ¿Ves a esa chica de allí? Te la estoy añalando. English: Do you see that girl over there? I'm pointing her out to you.
añoñi
A term used in Puerto Rico to refer to a person who is naive or innocent, often in a negative way implying that they are easily fooled or manipulated. Examples Spanish: No seas tan añoñi, ese tipo claramente está tratando de engañarte. English: Don't be so naive, that guy is clearly trying to deceive you.
ardido
Ardido is a Mexican slang term that means someone who is upset, bitter, or hurt, usually because of love or jealousy. It can also refer to someone who is offended easily. Examples Spanish: Dejó de hablarle porque se puso muy ardido cuando ella comenzó a salir con otro chico. English: He stopped talking to her […]
arepera
In Venezuelan slang, 'arepera' is a colloquial term used for a place, often a small eatery or restaurant, where arepas are sold. Examples Spanish: Vamos a la arepera de la esquina para comer algo rápido. English: Let's go to the arepera on the corner to eat something quick.
arrecho
A Venezuelan slang term that can have different meanings based on the context. It can express anger, admiration, or excitement. It can also describe someone as tough or hardworking. Examples Spanish: 1. Estoy arrecho porque perdí mi teléfono. 2. Ese tipo es arrecho, trabaja 12 horas al día. 3. ¡Qué arrecho es ese concierto! English: […]
atarván
A Mexican slang term used to describe someone who is crazy, wild, or reckless. Examples Spanish: No puedo creer que Juan saltó desde el techo de la casa, ¡es un atarván! English: I can't believe Juan jumped from the roof of the house, he's reckless!
bacano
A Colombian slang term often used to describe something that is cool, good or nice. It can also be used to describe someone who is friendly or pleasant. Examples Spanish: Ese concierto estuvo muy bacano. English: That concert was very cool.
bareta
A Colombian slang term for 'cigarette'. In some Latin American countries, it can also refer to a joint or marijuana cigarette. Examples Spanish: ¿Me pasas una bareta, por favor? English: Can you pass me a cigarette, please?
bareto
A slang term often used in Spain to refer to a bar or a place where people gather to drink and socialize. It can also refer to a joint or a cigarette in some contexts. Examples Spanish: Vamos a ver el partido de fútbol en el bareto de la esquina. English: Let's go watch the […]
barro
In Spanish slang, 'barro' is often used to refer to a strong liking or crush on someone. Examples Spanish: Me hace barro esa chica, es muy bonita. English: I have a crush on that girl, she's very pretty.
bartolo
A colloquial term often used in some Latin American countries to refer to a silly, foolish or naive person. Examples Spanish: No seas bartolo y presta atención a lo que te estoy diciendo. English: Don't be a fool and pay attention to what I'm telling you.
bluyiniar
A Spanish slang term that originates from the English word 'blue jeans' and is used to refer to the act of wearing or buying blue jeans. Examples Spanish: Voy a bluyiniar este fin de semana porque necesito unos jeans nuevos. English: I'm going to bluyiniar this weekend because I need some new jeans.
boli
A colloquial term mainly used in Spain, referring to a pen. It's short for 'bolígrafo'. Examples Spanish: ¿Me puedes prestar un boli? Se me olvidó el mío en casa. English: Can you lend me a pen? I forgot mine at home.
bollo
In Spanish slang, 'bollo' is primarily used in Spain and refers to a physically attractive woman. However, in some regions, 'bollo' can also refer to a situation or task that is easy or simple. Examples Spanish: 1. Esa chica es un bollo, todos los chicos la miran. 2. Este examen es un bollo, lo terminaré […]
bollón
A term used in Spain, especially in the southern region, to refer to a large, round object or a situation or event that is big, excessive or exaggerated. Examples Spanish: Esa fiesta fue un bollón, había demasiada gente y ruido. English: That party was a 'bollón', there were too many people and noise.
bololó
A Cuban slang term for a big mess, chaos or disorder, especially in a context where things are not in their proper place or in a situation that is very confusing. Examples Spanish: No puedo encontrar mis llaves, esta habitación es un bololó. English: I can't find my keys, this room is a mess.
bonche
In several Latin American countries, 'bonche' refers to a party or a get-together. It is commonly used in informal contexts. Examples Spanish: Este fin de semana vamos a tener un bonche en mi casa. English: This weekend we are going to have a party at my house.