A Dominican slang term that is typically used to refer to doing something quickly or immediately, without any delay. Examples Spanish: Hágalo a tuqui, no tenemos mucho tiempo. English: Do it quickly, we don't have much time.
a túquiti
A Spanish slang term mainly used in Venezuela, 'a túquiti' refers to doing something quickly or instantly. Examples Spanish: Vamos a resolver este problema a túquiti. English: Let's solve this problem quickly.
abanico
In Spanish slang, 'abanico' literally translates to 'fan'. However, it can also be used as a metaphor to refer to a wide range or variety of something. Examples Spanish: Tengo un abanico de opciones para escoger. English: I have a range of options to choose from.
abuchear
The act of booing or jeering, usually towards a performer or public speaker who the audience disapproves of. Examples Spanish: El público empezó a abuchear al comediante después de su chiste de mal gusto. English: The audience began to boo the comedian after his distasteful joke.
aburrido como una ostra
Extremely bored or bored to death. The phrase literally translates to 'bored like an oyster'. Examples Spanish: No hay nada que hacer en este pueblo, estoy aburrido como una ostra. English: There's nothing to do in this town, I'm bored to death.
acángana
A Puerto Rican slang term used to refer to a person who is acting in a sneaky, deceptive, or mischievous manner. Examples Spanish: No confío en él, siempre anda en acángana. English: I don't trust him, he's always up to no good.
acaramelado
A term used to describe someone who is overly sweet or romantic, often excessively so, similar to how caramel is very sweet. It's usually used to describe people who are in the honeymoon phase of a relationship. Examples Spanish: Mi amigo está muy acaramelado con su nueva novia, siempre están juntos. English: My friend is […]
acerola
In Spanish slang, 'acerola' doesn't have a specific meaning; it refers to a tropical fruit also known as 'Barbados cherry'. Examples Spanish: La acerola es una fruta rica en vitamina C. English: The acerola is a fruit rich in vitamin C.
achocado
A term used to describe someone who is shy, embarrassed or uncomfortable in a situation. It is mostly used in Central American countries like Guatemala. Examples Spanish: No quería hablar en público porque se sentía achocado. English: He didn't want to speak in public because he felt embarrassed.
acicalado
To be well-dressed or looking sharp. It's typically used to describe someone who has dressed up or is looking exceptionally good. Examples Spanish: ¡Vaya, estás muy acicalado hoy! ¿Tienes una cita? English: Wow, you're very dressed up today! Do you have a date?
acumular puntos
This phrase is not strictly a slang term, but in a colloquial context it can refer to the act of accumulating points or advantages in a figurative way, often in a relationship or social context. Examples Spanish: Juan siempre me ayuda con las tareas de la casa, está acumulando puntos para cuando quiera pedirme un […]
adentro
Literally meaning 'inside', in slang context it's used to signify 'in jail' or 'in prison'. Examples Spanish: El ladron está adentro por robar una tienda. English: The thief is in jail for robbing a store.
Adios!
A common Spanish slang term used as a farewell or goodbye. Examples Spanish: Tengo que irme ahora, ¡Adios! English: I have to go now, goodbye!
adobar
In Spanish slang, 'adobar' generally refers to the act of getting ready or preparing for something. It can also mean to spice things up or make something more interesting. Examples Spanish: Voy a adobar la fiesta con algunas luces y música divertida. English: I'm going to spice up the party with some lights and fun […]
afilar el lapiz
A euphemism for having sexual intercourse or flirting. Literally translates to 'sharpening the pencil'. Examples Spanish: Juan y Maria se fueron a afilar el lapiz a la habitación. English: Juan and Maria went to 'sharpen the pencil' in the room.
afincado
In Spanish slang, 'afincado' is a term used to describe someone who is really settled or fixed in a place or situation. It can also be used to describe a strong liking or addiction to something. Examples Spanish: Juan está realmente afinado en su nuevo trabajo, no creo que quiera cambiarlo pronto. English: Juan is […]
afrentado
A term used in some Spanish-speaking regions to describe someone who is offended or upset. Examples Spanish: María se quedó afrentada porque no la invitaron a la fiesta. English: Maria was offended because she was not invited to the party.
agallado
In Spanish slang, 'agallado' often refers to someone who is bold, cheeky, daring or has a lot of nerve. It can also indicate someone who takes advantage of others. Examples Spanish: No puedo creer que Juan se haya comido todo el pastel él solo. ¡Qué agallado! English: I can't believe Juan ate the whole cake […]
agua de azahar
While 'agua de azahar' is not a slang term, it is a Spanish term that refers to a distillation of bitter orange blossoms used in culinary and for therapeutic benefits. It literally translates to 'orange blossom water'. Examples Spanish: Voy a añadir un poco de agua de azahar a la receta para darle un aroma […]
agua de piringa
A term used in some Latin American countries, specifically in Dominican Republic, to refer to a non-alcoholic, flavorless, or uninteresting drink. It can also be used metaphorically to describe something or someone that is dull, boring, or unexciting. Examples Spanish: No me des esa agua de piringa, quiero algo con más sabor. English: Don't give […]
agua negra
Agua negra is not a slang term, it literally means 'black water'. In a colloquial context, it can refer to waste water or sewage. Examples Spanish: La ciudad tiene un grave problema con el drenaje de agua negra. English: The city has a serious problem with the drainage of black water or sewage.
aguacatón
A term that refers to someone who is soft, weak or cowardly. It's derived from 'aguacate' (avocado) due to the soft nature of the fruit. Examples Spanish: No seas aguacatón y enfrenta tus problemas. English: Don't be a coward and face your problems.
aguacero
A sudden, heavy rain shower or downpour. Examples Spanish: No puedo salir de la casa debido al aguacero que está cayendo. English: I cannot leave the house due to the downpour that is falling.
aguajero
An unreliable person who often fails to fulfill their commitments or promises. Also used to describe someone who tends to exaggerate or lie. Examples Spanish: No confíes en Juan, es un aguajero. English: Don't trust Juan, he is an aguajero.
aguantado
A person who is stingy or cheap, doesn't like to spend money. It can also refer to someone who is enduring or putting up with something. Examples Spanish: 1. No esperes que Juan pague la cena, es muy aguantado. 2. Estoy aguantado en este trabajo hasta que encuentre algo mejor. English: 1. Don't expect Juan […]
aguantar el pico
A Chilean slang term that means to endure or tolerate a situation, person or thing that is bothersome or uncomfortable. Examples Spanish: Tengo que aguantar el pico en el trabajo hasta que encuentre algo mejor. English: I have to put up with the situation at work until I find something better.
aguántate!
A colloquial term used to tell someone to endure, bear, or put up with a certain situation. It can also mean 'Hold on!' or 'Wait a moment!' based on the context. Examples Spanish: Aguántate un poco más, ya casi llegamos a casa. English: Hold on a bit longer, we're almost home.
aguita
A term used to express mild surprise, disappointment, or shock. It can also refer to a small amount of water. Examples Spanish: Agüita, no puedo creer que perdimos el partido. English: Oh no, I can't believe we lost the match.
aguzar
A Spanish slang term which means 'to sharpen' or 'to hone'. In a wider context, it can also mean 'to be alert' or 'to pay close attention to something'. Examples Spanish: Debes aguzar tus habilidades de escucha para entender todas las sutilezas del idioma. English: You should sharpen your listening skills in order to understand […]
ah pues bien
An informal phrase used to express understanding, agreement or surprise. It can be translated to 'oh well, good' or 'well then, good'. Examples Spanish: No puedo ir a la fiesta esta noche. – Ah pues bien, tendremos que pasarla sin ti. English: I can't go to the party tonight. – Oh well, good, we'll have […]