Literally translates to 'dressed as a bride'. This term is used to describe a beer bottle that is served with foam up to the rim, appearing like a bride's veil. Examples Spanish: Amigo, sírveme una cerveza bien vestida de novia. English: Friend, serve me a beer well dressed as a bride.
vete a freir esparragos
An idiomatic expression that is used to tell someone to go away or leave you alone. Literally translates to 'go fry asparagus'. Examples Spanish: ¡Estoy ocupado ahora, vete a freir esparragos! English: I'm busy now, go away!
vete a la porra
A dismissive phrase used to tell someone to go away or leave. It is somewhat rude and can be considered equivalent to 'get lost' or 'go to hell' in English. Examples Spanish: Si no te gusta lo que digo, ¡vete a la porra! English: If you don't like what I'm saying, get lost!
vieja viruta
A term used to refer to someone who is very experienced or old in a certain field, or in life in general. It literally means 'old shaving' or 'old chip', as in a wood chip that has been around for a long time. Examples Spanish: Juan es una vieja viruta en el mundo de los […]
viejo chocho
An affectionate term used to refer to an old man, often used humorously or endearingly. It can also imply that the person is somewhat eccentric or quirky. Examples Spanish: Mi viejo chocho siempre cuenta las mismas historias de su juventud. English: My dear old man always tells the same stories from his youth.
viejo verde
A derogatory term used in Spanish to refer to an older man who behaves inappropriately or lecherously towards younger women. Examples Spanish: Ese viejo verde siempre está coqueteando con las chicas más jóvenes en el bar. English: That dirty old man is always flirting with the younger girls at the bar.
viroldo
Viroldo is a Spanish slang term mainly used in Mexico to describe someone who is unkempt, dirty or scruffy. It usually refers to a person who doesn't take care of their appearance. Examples Spanish: No seas un viroldo, ponte ropa limpia para la cena. English: Don't be a slob, put on clean clothes for dinner.
vivir de migajas
To live off scraps or to barely get by, often referring to someone who is content with very little or the bare minimum. Examples Spanish: No puedes seguir viviendo de migajas, necesitas encontrar un empleo estable. English: You can't keep living off scraps, you need to find a stable job.
vivir del cuento
To live without working, often by telling lies or deceiving others to get what one needs. Examples Spanish: Luis no tiene trabajo, siempre vive del cuento. English: Luis doesn't have a job, he always lives off of lies.
vivir del mantengo
A phrase referring to someone who lives off others' hard work or money, often without doing anything productive themselves. Examples Spanish: Ella no trabaja ni estudia, parece que le gusta vivir del mantengo de sus padres. English: She neither works nor studies, it seems she likes living off her parents' support.
vivito y coleando
This Spanish slang term is used to express that someone is still alive and kicking, often used in a context where there might have been doubts about their wellbeing or survival. Examples Spanish: Después de ese accidente de coche terrible, Juan está vivito y coleando. English: After that terrible car accident, Juan is still alive […]
volado
In Mexican slang, 'volado' is used to refer to a coin toss or a decision made by chance. It can also mean someone who is high or under the influence of drugs. Examples Spanish: 1. No podemos decidir a dónde ir a cenar, vamos a hacer un volado. 2. No hables con él, está volado. […]
volar bajito
A metaphorical phrase meaning to keep a low profile or to go unnoticed. Examples Spanish: La policía está buscando a los responsables, así que es mejor volar bajito por un tiempo. English: The police are looking for the culprits, so it's better to keep a low profile for a while.
voy a hacer que hago
An idiomatic phrase used to indicate that one is pretending to be busy or pretending to do something. It is used to avoid doing something else or to avoid someone. Examples Spanish: No quiero hablar con él cuando venga, así que voy a hacer que hago. English: I don't want to talk to him when […]
wakala
An expression used to show disgust or distaste towards something. Similar to 'yuck' or 'ew' in English. Examples Spanish: Wakala, no me gusta el sabor de este jugo. English: Yuck, I don't like the taste of this juice.
walk-up
The term 'walk-up' does not have a direct translation or context in Spanish slang. However, in a general context, it can be translated as 'subir a pie' or 'subir por las escaleras' which refers to the act of going upstairs on foot, usually in the context of a building without an elevator. Examples Spanish: Vivo […]
Weeepaaa!
An interjection of excitement, joy or enthusiasm, often used in Puerto Rican Spanish. It can also be used to express approval or to cheer someone on. Examples Spanish: ¡Weeepaaa! ¡Acabas de ganar el premio mayor! English: Weeepaaa! You just won the grand prize!
Wepria!
A colloquial term used in some Latin American countries, especially Venezuela, which is used to express surprise, astonishment, or frustration. It is similar to saying 'Wow!' or 'Damn!' in English. Examples Spanish: ¡Wepria! No puedo creer que hayas ganado la lotería. English: Damn! I can't believe you won the lottery.
wiken
A Spanglish slang term derived from the English term 'weekend'. It is used to refer to the end of the week, Saturday and Sunday. Examples Spanish: Vamos a la playa este wiken. English: Let's go to the beach this weekend.
y
In Spanish slang, 'y' generally retains its usual meaning of 'and'. However, in some contexts, it can be used as a filler word similar to 'like' or 'so' in English. Examples Spanish: Y, ¿qué piensas hacer esta noche? English: So, what are you planning to do tonight?
y cuidado!
A phrase used as a warning or caution, translating to 'be careful' or 'watch out' in English. Examples Spanish: Y cuidado con esa escalera, está rota. English: And be careful with that ladder, it's broken.
y dale que es tarde
A phrase used to urge someone to hurry up or to encourage them to continue with what they are doing. It roughly translates to 'come on, it's getting late' or 'keep going, it's late'. Examples Spanish: ¡Vamos, termina de empacar tus cosas y dale que es tarde! English: Come on, finish packing your things and […]
y malo
A Spanish slang phrase that can be translated to 'and bad' in English, often used to express negativity or disapproval about something or someone. Examples Spanish: Este restaurante es caro y malo. English: This restaurant is expensive and bad.
y para qué fue eso
A colloquial phrase used to express surprise, confusion, or to question the reason behind someone's action. It is equivalent to 'why was that?' or 'what was that for?' in English. Examples Spanish: Después de que Juan rompió el vaso, su mamá preguntó, '¿Y para qué fue eso?' English: After Juan broke the glass, his mom […]
ya tú sabes
A phrase typically used to imply that the listener already knows or understands the speaker's meaning. It translates to 'you already know'. Examples Spanish: Vamos a la fiesta esta noche, ya tú sabes. English: We are going to the party tonight, you already know.
ya yo ya
A phrase used mostly in the Caribbean Spanish, especially in Cuba and Puerto Rico, to emphasize the action that the speaker has already done or understood. It can be translated as 'I already got it' or 'I have already done it'. Examples Spanish: Ya yo ya limpié mi habitación, no necesito que me lo recuerdes. […]
yakeo
A term used in Puerto Rico to refer to a party or gathering where people are drinking, dancing, and having a good time. Examples Spanish: Esta noche vamos a hacer un yakeo en mi casa. English: Tonight we are going to have a yakeo at my house.
yal
In Spanish slang, particularly in the Caribbean and Puerto Rico, 'yal' is used to refer to a woman or girl. It's often associated with someone who is flashy or shows off. Examples Spanish: Esa yal siempre está mostrando sus nuevas joyas. English: That girl is always showing off her new jewelry.
yautía
Yautía is not a slang term. It's the Spanish name for a tropical root vegetable commonly known as taro or dasheen in English. Examples Spanish: Voy a preparar un sancocho y necesito comprar yautía. English: I am going to prepare a sancocho and I need to buy taro.
yen
Yen is not a Spanish slang term. It might be a misunderstanding or misspelling of a Spanish word. Please check the spelling or provide more context. Examples Spanish: N/A English: N/A