• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Uruguayan Spanish Slang » Page 4

requeche

In certain regions of Colombia, 'requeche' is a colloquial term used to refer to a fast, quick or easy task or situation. Examples Spanish: Eso fue un requeche, terminé en cinco minutos. English: That was a breeze, I finished in five minutes.

riñonera

A small bag or pouch worn around the waist. In English, it's known as a 'fanny pack' or 'bum bag'. Examples Spanish: Voy a llevar mi riñonera para tener las manos libres durante el viaje. English: I'm going to take my fanny pack so I can have my hands free during the trip.

rompehuevos

A Spanish slang term that literally translates to 'egg breaker', but is commonly used to refer to a person who is annoying, bothersome, or irritating. Examples Spanish: No me inviten a la fiesta si va a estar ese rompehuevos. English: Don't invite me to the party if that annoying person is going to be there.

se lavó el mate

A colloquial phrase used in some regions of Latin America, predominantly Argentina, which means 'someone has forgotten something' or 'someone is confused'. It's often used to refer to someone who is forgetful or absent-minded. Examples Spanish: Juan no recuerda dónde dejó sus llaves, parece que se lavó el mate. English: Juan can't remember where he […]

sucar

Commonly used in Spain, 'sucar' is a slang term which means to dip or to soak something, often in the context of food. Examples Spanish: Me gusta sucar las galletas en mi café por la mañana. English: I like to dip cookies in my coffee in the morning.

ta

'ta' is a shortened form of 'esta', which means 'is' or 'this'. It is commonly used in informal conversations in Spain and Latin America. Examples Spanish: La fiesta 'ta' muy divertida. English: The party is very fun.

tablado

In Spanish slang, 'tablado' generally refers to a stage or platform, especially in the context of festivals or events where performances take place. Examples Spanish: El cantante subió al tablado para comenzar su concierto. English: The singer went up to the stage to start his concert.

tacataca

A colloquial term often used in Spain and Latin America referring to quick, rapid, or repetitive actions. It is used to mimic the sound of something happening quickly or repeatedly. Examples Spanish: El corazón me iba a tacataca cuando vi el examen. English: My heart was going tacataca when I saw the exam.

tacúara

In Spanish slang, 'tacúara' is primarily used in South America, particularly in Argentina, Uruguay, and Paraguay. It refers to a very thin, underweight, or skinny person. Examples Spanish: Ese chico es una tacúara, necesita comer más. English: That boy is a tacúara, he needs to eat more.

tali

A short form of the word 'talisman'. In Spanish slang, it is often used to refer to someone or something that brings good luck. Examples Spanish: Ese chico es mi tali, siempre gano cuando está cerca. English: That guy is my tali, I always win when he's around.

tamboril

In Spanish slang, 'tamboril' is often used to refer to a person who talks too much or who is constantly chattering. Examples Spanish: Ese niño es un tamboril, no para de hablar ni un segundo. English: That kid is such a chatterbox, he doesn't stop talking for a second.

telera

In Mexican slang, 'telera' is a type of bread commonly used to make tortas (a kind of sandwich). However, it can also be used metaphorically to refer to a difficult or problematic situation. Examples Spanish: Me metí en una telera cuando perdí las llaves de mi casa. English: I got myself into a pickle when […]

templar los tambores

A Spanish slang term used to imply 'preparing for a fight' or 'getting ready for an argument'. It's a metaphorical phrase derived from the process of tuning drums before a big performance. Examples Spanish: Al ver la actitud agresiva de su jefe, Juan supo que tenía que templar los tambores para la reunión. English: Seeing […]

tero

In some Latin American countries like Argentina and Uruguay, 'tero' is slang for someone who distracts or diverts attention from others to carry out something sneaky or dubious. Examples Spanish: Juan es un tero, siempre nos distrae cuando quiere hacer algo a escondidas. English: Juan is a tero, he always distracts us when he wants […]

titán

In Spanish slang, 'titán' is often used to refer to a person who is very strong, capable or influential. It can also be used to describe someone who is exceptional or outstanding in their field. Examples Spanish: Ese chico es un titán en el fútbol, nadie puede vencerlo. English: That boy is a titan in […]

toco

In Spanish slang, 'toco' is often used in Venezuela and it generally means 'a lot' or 'much'. It's used to emphasize the quantity or degree of something. Examples Spanish: Me gusta toco esa música. English: I like that music a lot.

tomarse una

This is a colloquial phrase that is often used to refer to the act of drinking a beverage, most commonly alcohol. Examples Spanish: Después del trabajo, vamos a tomarnos una en el bar. English: After work, we are going to have a drink at the bar.

tortas fritas

A popular dish in Argentina, Uruguay, and Paraguay. It's a type of fried bread, usually made during rainy days. Examples Spanish: Hoy está lloviendo, seguro que en las casas están haciendo tortas fritas. English: It's raining today, surely people are making tortas fritas at home.

tortuga

Literally translates to 'turtle' in English. However, in Spanish slang, it's often used to refer to someone who is slow or takes their time. Examples Spanish: ¡Apúrate! Eres más lento que una tortuga. English: Hurry up! You're slower than a turtle.

trencito

A colloquial term often used in South America, 'trencito' refers to a drinking game where participants sit in a line or 'train' and take turns drinking shots. Examples Spanish: Después de la cena, decidieron jugar al trencito para continuar la fiesta. English: After dinner, they decided to play 'trencito' to keep the party going.

tupamaro

In Latin America, particularly in Uruguay and Venezuela, 'tupamaro' refers to a member of a leftist urban guerrilla movement. In a more general context, it can also be used as a derogatory term to refer to someone with extreme leftist political views. Examples Spanish: Los tupamaros están protestando en la calle. English: The tupamaros are […]

una pila

In many Latin American countries, 'una pila' is slang for a lot or a large amount. It is also used to refer to energy or enthusiasm. Examples Spanish: Tengo una pila de trabajo que hacer hoy. English: I have a pile of work to do today.

ventajero

A term used in Latin America to describe someone who always seeks to take advantage, typically in a negative context. It refers to a person who tries to benefit at the expense of others or manipulates situations to their favor. Examples Spanish: No confío en él, siempre está buscando ser ventajero. English: I don't trust […]

viandazo

A slang term primarily used in Argentina, 'viandazo' refers to a strong or forceful hit or blow. Examples Spanish: ¡Le dio un viandazo en la cara que lo noqueó! English: He gave him a blow to the face that knocked him out!

yerra

In Spanish slang, 'yerra' is often used in Argentina and it refers to a mistake, error or blunder. Examples Spanish: Cometí una yerra al no traer mi paraguas cuando llovía. English: I made a mistake by not bringing my umbrella when it was raining.

yorugua

A term used in Argentina and Uruguay to refer to a person from Uruguay. Examples Spanish: Mi amigo es un yorugua, nació y creció en Montevideo. English: My friend is a yorugua, he was born and raised in Montevideo.

zocotroco

A term used primarily in Spain to describe something that is useless, in poor condition, or of little value. Examples Spanish: Este coche viejo es un zocotroco, ya no sirve para nada. English: This old car is a piece of junk, it's no longer good for anything.

zucar

A term derived from the word 'azucar', which means 'sugar'. In slang, it is commonly used to describe someone sweet or charming. Examples Spanish: Ella es pura zucar, siempre sonriendo y ayudando a los demás. English: She is pure sugar, always smiling and helping others.

abrochado

In Spanish slang, 'abrochado' is often used to refer to someone who is drunk or intoxicated. Examples Spanish: Después de la fiesta, Juan estaba tan abrochado que no pudo encontrar su casa. English: After the party, Juan was so drunk that he couldn't find his house.

achurar

A slang term often used in Argentina, 'achurar' means to hurt, to harm or to injure physically. Examples Spanish: Si no te cuidas en el partido de fútbol, te vas a achurar. English: If you don't take care during the football game, you're going to hurt yourself.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Page 4
  • Page 5
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.