A term used mostly in Spain to refer to a small bar or beach bar, often a temporary or informal establishment. Examples Spanish: Vamos a tomar unas cervezas en el chiringuito de la playa. English: Let's go have some beers at the beach bar.
cañero
In Spanish slang, 'cañero' refers to something or someone that is intense, hardcore, or strong. It can also refer to a partying lifestyle. Examples Spanish: Ese concierto fue muy cañero, la banda tocó con mucha energía. English: That concert was very intense, the band played with a lot of energy.
canilla
In some Spanish speaking countries like Argentina and Uruguay, 'canilla' is used to refer to a person's shin or leg. However, in a more informal and colloquial context, it can also refer to a faucet or tap. Examples Spanish: 1. Me golpeé la canilla jugando al fútbol. 2. Por favor, cierra la canilla que se […]
cantar la zona
This phrase is not common Spanish slang, it might be a regional phrase or an expression not widely used. In general, 'cantar' means to sing and 'la zona' means the zone. However, in a slang context, this could be interpreted differently based on the region. Examples Spanish: A falta de un ejemplo claro en español […]
carajazo
In some Latin American countries, 'carajazo' is a slang term used to refer to a heavy blow or hit. It can also be used metaphorically to describe a sudden, unexpected, or shocking event. Examples Spanish: El pelotazo me dio un carajazo en la cabeza. English: The ball gave me a heavy hit on the head.
caramelito de ajo
It is not a widely used slang term in Spanish. The literal translation is 'little garlic caramel', but it doesn't have a specific slang meaning in the Spanish language. Examples Spanish: No se puede proporcionar un ejemplo ya que 'caramelito de ajo' no se utiliza como una expresión o jerga común en español. English: An […]
carato
In Puerto Rican slang, 'carato' generally refers to a cheap or low-quality product, particularly alcohol. It can also be used more broadly to describe something of poor value or low standard. Examples Spanish: No me gusta ese vino, sabe a carato. English: I don't like that wine, it tastes like cheap stuff.
caribear
A term primarily used in Puerto Rico, 'caribear' refers to the act of treating someone with affection, pampering or spoiling them. Examples Spanish: Voy a caribear a mi novia con una cena especial esta noche. English: I'm going to pamper my girlfriend with a special dinner tonight.
carraplana
A Spanish slang term mainly used in Spain referring to someone who is broke or has no money. Examples Spanish: No puedo ir a la fiesta esta noche, estoy carraplana. English: I can't go to the party tonight, I'm broke.
carreta
In Spanish slang, 'carreta' is used to refer to nonsensical or pointless talk or chatter. It can also mean talking excessively or blabbering. Examples Spanish: Deja de hacer carreta y ve al punto. English: Stop blabbering and get to the point.
carretillear
A Chilean slang term that refers to going out to party or have fun, usually involving drinking. Examples Spanish: Este fin de semana vamos a carretillear con los amigos. English: This weekend we are going to party with friends.
carrizo
A Mexican slang term that generally refers to a flute or a thin object, but can also be used colloquially to refer to a person who is thin or skinny. Examples Spanish: Juan es muy carrizo, necesita comer más. English: Juan is very skinny, he needs to eat more.
catanare
In Colombian slang, 'catanare' is used to describe someone who is from the rural areas, specifically from the plains or 'los llanos'. It is often used in a derogatory manner to refer to someone as a hillbilly or country bumpkin. Examples Spanish: Ese hombre es un catanare, nunca ha salido de su pueblo en los […]
caucho
In Latin American Spanish slang, 'caucho' is used to refer to excess body fat or a 'spare tire' around the waist. It is often used in a humorous or colloquial context. Examples Spanish: He estado comiendo mucho últimamente, necesito hacer ejercicio para eliminar este caucho. English: I have been eating a lot lately, I need […]
cagarse or estar cagado
In Spanish slang, 'cagarse' or 'estar cagado' literally means 'to shit oneself'. However, it is often used to express extreme fear or nervousness. Examples Spanish: Cuando vio al perro gigante, se cagó de miedo. English: When he saw the giant dog, he was scared shitless.
caído de la mata
A Spanish slang phrase typically used in Colombia to refer to someone who is naive, innocent or inexperienced. Examples Spanish: Mi hermano es tan caído de la mata, todavía cree en Santa Claus. English: My brother is so naive, he still believes in Santa Claus.
caimán
In Spanish slang, 'caimán' is often used to refer to a person who is cunning, sly, or street-smart. It can also be used to refer to someone who is an expert or very skillful in a certain area. Examples Spanish: Juan es un caimán en los negocios, siempre sabe cómo obtener la mejor oferta. English: […]
caimanera
Informal game or match, usually related to sports like football or baseball, played without an official organization or rules. Common in Venezuela. Examples Spanish: Vamos a la cancha a jugar una caimanera de fútbol este fin de semana. English: We're going to the field to play an informal football game this weekend.
calarse
In Spanish slang, 'calarse' typically means to endure or tolerate something or someone, often used when one has to put up with an unpleasant situation or person. The term is mainly used in Venezuela and Colombia. Examples Spanish: No puedo calarme a Juan cuando está borracho, se vuelve muy molesto. English: I can't stand Juan […]
calentera
A term commonly used in Spain to refer to a sudden desire or craving, usually for food. Examples Spanish: Me dio una calentera y me comí una bolsa entera de patatas fritas. English: I got a craving and ate an entire bag of potato chips.
caletrear
A Spanish slang term primarily used in Mexico, 'caletrear' refers to the act of hiding or keeping something secret. Examples Spanish: No necesitas caletrear tus sentimientos, puedes hablar conmigo abiertamente. English: You don't need to hide your feelings, you can talk to me openly.
calienta huevo or calientahuevo
A term used in some Latin American countries to describe someone who flirts or teases but never commits to anything serious. It can also refer to someone who stirs up trouble or annoys others without any real purpose. Examples Spanish: No le hagas caso a Juan, él es un calienta huevos que sólo juega con […]
camaleón
In Spanish slang, 'camaleón' refers to a person who easily adapts to different situations or changes their behavior to fit in with the people around them, much like a chameleon changes its color to blend into its surroundings. Examples Spanish: Juan es un verdadero camaleón, siempre se adapta a cualquier grupo de personas con el […]
cambur
In Venezuelan slang, 'cambur' is a term used to refer to a banana. Examples Spanish: Voy a comer un cambur antes de hacer ejercicio. English: I'm going to eat a banana before working out.
bululú
A term used in some Latin American countries, particularly in Venezuela, to refer to a large group of people or a crowd. Examples Spanish: Había un bululú de gente en el concierto. English: There was a crowd of people at the concert.
burusa
A Mexican slang term used to refer to a person's girlfriend or significant other. Examples Spanish: Voy a salir a cenar con mi burusa esta noche. English: I'm going out to dinner with my girlfriend tonight.
caballota
A term used to refer to a strong, independent, and confident woman. It's often used in urban and reggaeton music. Examples Spanish: Ella es una caballota, siempre toma sus propias decisiones. English: She is a 'caballota', she always makes her own decisions.
cabeza de
The phrase 'cabeza de' literally translates to 'head of'. It is commonly used in Spanish slang to refer to someone who often does or is characterized by what follows the phrase. It can be both positive or negative depending on the context. Examples Spanish: 'Julio es cabeza de termo, siempre se olvida de las cosas […]
cabilla
In Venezuelan slang, 'cabilla' refers to a tough, strong or brave person. It can also refer to someone who is influential or powerful. Examples Spanish: Ese hombre es una cabilla, nadie se atreve a enfrentarlo. English: That man is tough, no one dares to confront him.
cachapa
In slang context, 'cachapa' does not exist. However, in Venezuelan cuisine, 'cachapa' is a traditional dish made from corn, similar to pancakes, often served with cheese. Examples Spanish: Vamos a comer cachapas con queso para el desayuno. English: We are going to eat cachapas with cheese for breakfast.