A Spanish slang phrase that is used to express that something or someone is extremely fashionable, trendy, or in style. Examples Spanish: Esa chaqueta está que estilla, me encanta. English: That jacket is extremely trendy, I love it.
esta X
'Esta X' is a Spanish slang term where 'X' can be any object. It's used to refer to a specific object or situation that is currently happening or present. It's like saying 'this X' in English. Examples Spanish: 'Esta fiesta está muy aburrida', dijo Juan mientras bostezaba. English: 'This party is very boring,' said Juan […]
estamos?
A term used to refer to 'we are' in Spanish, often used in informal contexts or in situations of camaraderie and friendship. Not to be confused with the formal term 'estamos', which is the first person plural form of the verb 'estar', meaning 'to be'. Examples Spanish: 'Estamos?' – Si, estamos listos para salir. English: […]
estar a ley de
The Spanish slang term 'estar a ley de' is commonly used to express that something or someone is very close to accomplish or reach a certain state or condition. Examples Spanish: 'Estar a ley de' una gripe significa que estás muy cerca de enfermarte de gripe. English: 'Estar a ley de' a flu means you […]
estar acabando
A Spanish slang phrase meaning 'to be finishing' or 'to be coming to an end'. It is often used to refer to situations, events, or actions that are nearing their conclusion. Examples Spanish: La fiesta ya está acabando, casi todos se han ido. English: The party is already ending, almost everyone has left.
estar adobado
A Spanish slang term that means being drunk or heavily intoxicated. Examples Spanish: Después de la fiesta, Juan estaba tan adobado que no podía ni caminar. English: After the party, Juan was so drunk that he couldn't even walk.
estar al palo
A phrase used in Argentina and Uruguay slang that literally translates to 'be at the pole'. It's used to express being extremely tired or exhausted, or in certain contexts, to indicate sexual arousal. Examples Spanish: Después del partido de fútbol, estoy al palo. English: After the soccer match, I'm exhausted.
estar aniado
A Colombian slang term that means being in love or being infatuated with someone. Examples Spanish: Juan está aniado con Maria desde que la vio por primera vez. English: Juan has been infatuated with Maria since he saw her for the first time.
estar bisorioco
A colloquial term used in some regions of Spain, particularly in Madrid, to describe being very drunk or intoxicated. Examples Spanish: Después de la fiesta, Juan estaba bisoñé, no podía ni caminar. English: After the party, Juan was so drunk, he couldn't even walk.
estar blindado
To be very well protected or secure, often referring to having a lot of money or resources. Examples Spanish: Después de ganar la lotería, Juan está blindado. English: After winning the lottery, Juan is well-protected (financially secure).
estar bregado
To have experience or be seasoned in a particular area or life in general. It's often used to describe someone who has been through a lot or has a lot of practical experience. Examples Spanish: Juan ha trabajado en la industria de la construcción durante 20 años, él está bregado en eso. English: Juan has […]
estar bueno ya
A phrase which can be used to express that something is enough or it's good as it is, often used to stop a situation that is becoming excessive or annoying. Examples Spanish: ¡Estar bueno ya con ese ruido! No puedo concentrarme. English: Enough with that noise already! I can't concentrate.
estar caliente
In Spanish slang, 'estar caliente' is often used to refer to someone being sexually aroused. However, it can also simply mean to feel physically hot in terms of temperature. Examples Spanish: 1) Después de ver esa película erótica, él está caliente. 2) Está caliente en este cuarto, necesito abrir la ventana. English: 1) After watching […]
estar camarón
Being attractive or good-looking, especially in the context of physical appearance. Examples Spanish: Esa chica que acabas de conocer está camarón. English: That girl you just met is really good-looking.
estar chavado
Being broke or without money Examples Spanish: No puedo ir al cine contigo, estoy chavado. English: I can't go to the movies with you, I'm broke.
estar chilling
A Spanglish term that means to be relaxing or chilling out. It's a casual way of saying that one is resting, relaxing, or taking it easy. Examples Spanish: No quiero salir hoy, solo quiero estar chilling en casa. English: I don't want to go out today, I just want to be chilling at home.
estar cocinando algo
To be planning or preparing something secretly; similar to the English phrase 'to have something cooking.' Examples Spanish: No me fío de Juan, siempre está cocinando algo. English: I don't trust Juan, he always has something cooking.
estar colado
To be deeply in love with someone, often to the point of obsession. Examples Spanish: Juan está colado por María, no puede dejar de pensar en ella. English: Juan is crazy about Maria, he can't stop thinking about her.
estar como coco
To be crazy or out of one's mind. This phrase is used to describe someone who is acting irrational or insane. Examples Spanish: Pedro está como coco, se cree un pájaro y trata de volar. English: Pedro is out of his mind, he thinks he's a bird and tries to fly.
estar como el arroz blanco
This phrase is used to describe someone who is very ordinary, plain or unremarkable. Examples Spanish: No entiendo por qué a todos les gusta tanto, él está como el arroz blanco. English: I don't understand why everyone likes him so much, he's as plain as white rice.
estar como el jamón de sandwich
This slang term is used to describe a person who is stuck in the middle of two people or situations, like a piece of ham in a sandwich. It is typically used in uncomfortable situations where a person is caught between two conflicting parties or issues. Examples Spanish: Desde que mis padres se divorciaron, me […]
estar como un cañón
This phrase is used to describe someone who is very attractive or in great physical shape. It's similar to saying 'hot' or 'fit' in English. Examples Spanish: La nueva chica en el gimnasio está como un cañón. English: The new girl at the gym is really hot.
estar cortados con la misma tijera
This slang is used to describe two or more people who are very similar in their personality, interests, or behavior. It translates to 'cut with the same scissors'. Examples Spanish: María y Juan siempre están de acuerdo en todo, parece que están cortados con la misma tijera. English: Maria and Juan always agree on everything, […]
estar de boya
A Spanish slang term commonly used to describe someone who is just hanging around without doing anything. It could also refer to someone who is not invited but is present in a gathering or event. Examples Spanish: Juan está de boya, no está ayudando en nada con los preparativos de la fiesta. English: Juan is […]
estar de magazine
A Spanish slang term meaning 'to look fantastic' or 'to be extremely attractive', often used to describe someone who looks as if they could appear on a magazine cover. Examples Spanish: Mira a María, siempre está de magazine. English: Look at Maria, she always looks fantastic.
estar de vaca
The phrase 'estar de vaca' is a colloquial expression used in some Spanish-speaking countries, usually meaning 'to collect money from a group of people for a specific purpose', often associated with sharing the cost of a meal, a gift, or other communal activities. Examples Spanish: Vamos a estar de vaca para comprarle un regalo a […]
estar del carajo
A colloquial phrase used primarily in Spain and Latin America to refer to a difficult, bad or unbearable situation or to express high degree of something, be it positive or negative. Examples Spanish: Este trabajo está del carajo, no puedo más. English: This job is unbearable, I can't handle it anymore.
estar del caray
An expression used to denote an extreme situation, often negative. It can mean 'to be in a bad situation', 'to be in trouble', 'to be amazed' or 'to be incredible'. The meaning depends on the context. Examples Spanish: Esta situación está del caray, no sé cómo vamos a resolverla. English: This situation is crazy, I […]
estar demasiado
Literally translates to 'being too much'. However, in slang, it is used to express that something is amazing, excellent, or in excess. Examples Spanish: ¡La fiesta de anoche estuvo demasiado, no puedo esperar a la próxima! English: Last night's party was amazing, I can't wait for the next one!
estar embarrado
A colloquial phrase used to indicate that someone is in a complicated situation or a big problem. Examples Spanish: Juan está embarrado, perdió todo su dinero en el casino. English: Juan is in a mess, he lost all his money at the casino.