• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Venezuela Spanish Slang Expressions » Page 5

bien resuelto

A term used to describe someone who is self-sufficient, resourceful, and able to solve problems or situations on their own. Examples Spanish: Mi hermano es muy bien resuelto, siempre encuentra una solución a los problemas. English: My brother is very resourceful, he always finds a solution to problems.

bajar de la mula

A phrase used to refer to the act of paying or giving money, often unwillingly or under pressure. Examples Spanish: Si quieres que te ayude con el proyecto, vas a tener que bajar de la mula. English: If you want me to help you with the project, you're going to have to cough up some […]

bala fría

A term used in Spanish-speaking countries to refer to pre-prepared food that can be easily reheated and eaten, similar to 'fast food' or 'ready meal'. Examples Spanish: No tengo tiempo para cocinar, así que solo voy a comer una bala fría. English: I don't have time to cook, so I'm just going to eat a […]

anda a lavarte ese culo

This is a Spanish slang phrase that is quite vulgar and offensive. It translates directly to 'go wash your ass'. It is used to express extreme annoyance, contempt or anger towards someone. It's not recommended to use in polite or formal conversations. Examples Spanish: ¡Estoy harto de tus tonterías, anda a lavarte ese culo! English: […]

ahora sí es verdad que se montó la gata en la batea

A phrase used to refer to a situation that has become complicated or difficult. It can also mean that things have gotten out of control. Examples Spanish: Cuando todos empezaron a discutir en la reunión, ahí sí es verdad que se montó la gata en la batea. English: When everyone started arguing in the meeting, […]

al caletre

A Spanish slang term originating from Andalusia, 'al caletre' refers to doing something 'on the fly' without planning or at the last minute. Examples Spanish: No preparé mi presentación, la hice al caletre. English: I didn't prepare my presentation, I did it on the fly.

agarrar idea

A slang phrase often used in Latin America, particularly in Mexico, which means 'to catch on', 'to get the idea' or 'to understand'. It is used when someone comprehends a situation or gets the point of something. Examples Spanish: Después de explicárselo tres veces, parece que finalmente pudo agarrar idea. English: After explaining it to […]

agarró su cachachá y se fue

This is a Latin American colloquial phrase that means someone took their belongings and left abruptly, typically without any further explanation or discussion. Examples Spanish: Después de la pelea, Juan agarró su cachachá y se fue. English: After the fight, Juan grabbed his stuff and left.

¿cómo es la vaina?

A colloquial phrase used in some Spanish-speaking countries, often used to ask 'What's going on?' or 'What's the matter?' Examples Spanish: Hola Juan, ¿cómo es la vaina? No te he visto en mucho tiempo. English: Hi Juan, what's going on? I haven't seen you in a long time.

¿dónde coño?

A more vulgar way of saying 'where' in Spanish, often used to express frustration or urgency. Examples Spanish: ¿Dónde coño están mis llaves? English: Where the hell are my keys?

¿qué coño es eso?

An expression of shock, surprise, or confusion that translates to 'What the hell is that?' in English. Examples Spanish: Vi algo extraño en el cielo y exclamé, '¿Qué coño es eso?' English: I saw something strange in the sky and exclaimed, 'What the hell is that?'

a la machimberra

A Dominican slang term used to describe doing something in a careless or sloppy manner. Examples Spanish: Hice la tarea a la machimberra, no tenía tiempo para hacerla bien. English: I did the homework in a sloppy way, I didn't have time to do it well.

a muchacho barrigón, ni que lo fajen chiquito

This phrase is used to express that certain characteristics or habits in people will not change, no matter how hard you try to change them when they are young. Examples Spanish: Juan siempre ha sido muy desordenado, ya sabes lo que dicen: 'a muchacho barrigón, ni que lo fajen chiquito'. English: Juan has always been […]

a pie del cañon

This phrase literally translates to 'at the foot of the cannon' and is used to signify someone who is always ready to work, always present, or constantly in action. Examples Spanish: Aunque llueva o truene, Juan siempre está a pie del cañon para hacer su trabajo. English: Whether it rains or thunders, Juan is always […]

¡ni de verga!

A vulgar and strong way to express absolute denial or refusal, similar to 'no way!' or 'not a chance!' in English. Examples Spanish: ¿Vas a prestarle dinero a Juan después de todo lo que te hizo? ¡Ni de verga! English: Are you going to lend money to Juan after all he did to you? No […]

¡qué peo!

'¡qué peo!' is a Spanish slang term used primarily in Venezuela. It is often used to express a situation that is problematic, chaotic, or difficult to handle Examples Spanish: ¡Qué peo con el tráfico esta mañana! English: What a mess with the traffic this morning!

¡tu madre!

An offensive slang term often used as a comeback or retort, literally translating to 'your mother'. It's considered disrespectful and should not be used in polite or formal conversation. Examples Spanish: ¡No me importa lo que piensas, ¡tu madre! English: I don't care what you think, your mother!

¡vete pa’l coño!

A very vulgar and offensive phrase used to tell someone to go away or leave immediately. It's equivalent to saying 'Go to hell!' in English. Examples Spanish: ¡No me interesa lo que estás vendiendo, ¡vete pa’l coño! English: I'm not interested in what you're selling, go to hell!

¡ay vale!

A colloquial term used in Spain, which can be translated as 'okay', 'cool', or 'right'. It is used to indicate understanding, acknowledgement, or agreement. Examples Spanish: ¿Podrías traerme una cerveza, por favor? – ¡Ay vale! English: Could you bring me a beer, please? – Oh, okay!

¡coño de la pepa!

A strong expression of surprise, frustration, or exclamation. Similar to 'damn' or 'bloody hell' in English. Note: This phrase is very informal and can be considered vulgar. Examples Spanish: ¡Coño de la pepa! Olvidé las llaves en casa. English: Damn! I left the keys at home.

¡dale chola!

An Argentine slang phrase usually used to encourage someone to keep going, continue with the effort, or not give up. 'Chola' is a colloquial term for 'girl' or 'woman'. Examples Spanish: ¡Vamos, no te rindas, dale chola! English: Come on, don't give up, keep going girl!

¡de bolas!

A colloquial way of saying 'Absolutely!' or 'Of course!' predominantly used in Venezuela. Examples Spanish: ¿Vas a la fiesta esta noche? ¡De bolas que voy! English: Are you going to the party tonight? Absolutely, I am going!

¡el coño de su pepa!

A very vulgar and offensive phrase used to express extreme surprise, frustration, or annoyance. It is highly disrespectful and should be avoided in polite conversation. Examples Spanish: ¡El coño de su pepa! ¡No puedo creer que se haya olvidado de la reunión! English: Damn it! I can't believe he forgot about the meeting!

volverse un ocho

A phrase commonly used in Spanish which means to become overly complicated or messed up. It's often used when a situation, plan, or problem has become confusing or difficult to solve. Examples Spanish: Este problema de matemáticas se me volvió un ocho, no entiendo nada. English: This math problem has become a real mess for […]

¡aguántalo ahí!

A Spanish informal phrase that translates to 'hold it right there!'. Often used to tell someone to wait, stop, or pause. Examples Spanish: ¡Aguántalo ahí! Aún no estoy listo para salir. English: Hold it right there! I'm not ready to leave yet.

¡ah mundo!

An expression of surprise or astonishment, used especially in Venezuela. Often used to react to unexpected or shocking news or events. Examples Spanish: '¡Ah mundo! No puedo creer que Juan y Maria se hayan casado.' English: 'Oh, my! I can't believe that Juan and Maria got married.'

una joda

A joke, prank or a nuisance. In some contexts, it can also refer to a party or a mess. Examples Spanish: No te tomes en serio lo que dijo, era solo una joda. English: Don't take what he said seriously, it was just a joke.

una lanza tirada en lo oscuro

A phrase used to describe a risk or a gamble, similar to 'a shot in the dark' in English. It represents doing something without being sure of the outcome, often used in contexts where someone is trying something new or unpredictable. Examples Spanish: Tomar ese trabajo fue una lanza tirada en lo oscuro, pero al […]

vende patria

A derogatory term used to describe someone who betrays their country, often for personal gain or favor from foreign nations. Similar to 'traitor' or 'sellout' in English. Examples Spanish: Muchos consideran al político un vende patria por sus decisiones que favorecen a otros países antes que al suyo. English: Many consider the politician a 'vende […]

triqui traqui

A colloquial term used in some Spanish-speaking regions to refer to a quick and easy task or something that is done smoothly and without complications. Examples Spanish: No te preocupes, arreglar tu computadora será triqui traqui para mí. English: Don't worry, fixing your computer will be a piece of cake for me.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 3
  • Page 4
  • Page 5
  • Page 6
  • Page 7
  • Interim pages omitted …
  • Page 10
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • 16 Venezuela Spanish Slang Terms About Politics

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.