• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Venezuela Spanish Slang Expressions » Page 6

un coño

equivalent of “I don’t give a shit”

te tengo en salsa

I’m watching you, it is said to warn someone about their incorrect or poor behavior and the possible consequences of it

tener guáramo

to have a strong character and personality to achieve goals or to face problems

tirar a pegar

to guess

tomarse los miados

to celebrate and drink beer in the name of a newborn child

sólo falta que te orine un perro

you have such bad luck that the only thing missing is that a dog pees on you

tas ponchao

struck out, to be out of place in certain situations

se armó un limpio

it happens when a group of people receive a big amount of money

se le aflojó un tornillo

it is said when somebody says something ridiculous or crazy

se le paró

to have a boner

se subió la gata a la batea

this expression gives the idea of an unexpected event that just happened

segundo frente

lover, an unfaithful relationship

ser del otro lado

to be gay or lesbian

ser un duro

to be an expert or skilled to perform a particular activity

si Luis

yeah right, I don’t believe you

rueda libre

without underwear, going commando

sacar la chicha

to exhaust, to make an intensive use of someone or something

que jode

a lot

pintar una paloma

to give someone the middle finger

playa seca, punto fijo

goofy phrase said when someone doesn’t travel during vacation, the literal translation would be “dried beach, fixed point” and means to regret staying at home during vacations or holidays

ponche de crema

a typical liquor drink, similar to egg nog, white creamed-based prepared with rum, sweetened condensed milk, grated nutmeg and eggs; recipes are different in each region and are prepared or bought during Christmas

poner el ojo encima

1) to focus on a particular aim or objective 2) to focus on getting someone’s attention

pelar gajo

to die

pata en el suelo

insulting term for a low class person, poor, humble

patinar el coco

to go crazy

pechugo or pechuga

boyfriend or girlfriend

pegar un grito

to reach out for help

pasar roncha

to go through a difficult or uncomfortable situation

pai or mai

father or mother, commonly used in Venezuelan plains but recognized in all Venezuela

pajarito preñado

a term used to describe the illusions felt by a teenager or a naive person

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 4
  • Page 5
  • Page 6
  • Page 7
  • Page 8
  • Interim pages omitted …
  • Page 10
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • 16 Venezuela Spanish Slang Terms About Politics

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.