• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Words » Page 162

meter la pata

To make a mistake, blunder, or gaffe, often in a social context. Examples Spanish: No sabía que ella estaba en una dieta, creo que metí la pata al ofrecerle un pastel. English: I didn't know she was on a diet, I think I put my foot in it by offering her a cake.

mezcalito

A colloquial term referring to a small drink of mezcal, a traditional Mexican alcoholic beverage made from the maguey plant. Examples Spanish: Después de la cena, nos tomamos un mezcalito para digerir la comida. English: After dinner, we had a little mezcal to help digest the food.

mierda

A vulgar term for 'feces' or 'excrement'. Can also be used to express disappointment, annoyance, or frustration, similar to the English slang term 'shit'. Examples Spanish: ¡Mierda! Olvidé la cartera en casa. English: Shit! I left my wallet at home.

milicos

A derogatory term used in some Latin American countries to refer to military personnel or soldiers. Examples Spanish: Los milicos están patrullando las calles de nuevo. English: The military guys are patrolling the streets again.

miraló!

An exclamation used to draw attention to someone or something, similar to 'look at that!' or 'look at him/her!' in English. Examples Spanish: '¡Miraló!', exclamó Juan al ver a su amigo en la televisión. English: 'Look at him!', Juan exclaimed upon seeing his friend on television.

miroteamos

A colloquial term, primarily used in Argentina, which means 'we look at each other'. It refers to the act of exchanging glances or stares, usually implying a mutual attraction or understanding. Examples Spanish: Siempre que estamos en la misma habitación, nos miroteamos. English: Whenever we are in the same room, we look at each other.

mitote

Mitote is a term used in Mexico referring to a scandal, gossip, or a great fuss or commotion about something. It can also refer to a confused situation or disorder. Examples Spanish: Se armó un gran mitote cuando se revelaron los secretos de la empresa. English: A big fuss was made when the company's secrets […]

modorro

An informal term used to describe someone who is sluggish, drowsy, or slow, typically due to tiredness or laziness. Examples Spanish: Después de comer tanto, me siento muy modorro. English: After eating so much, I feel very sluggish.

mole

In Mexican Spanish slang, 'mole' refers to a complex, traditional sauce used in Mexican cuisine. It is not a slang term, but rather a culinary term. Examples Spanish: Voy a preparar pollo con mole para la cena. English: I am going to prepare chicken with mole for dinner.

moliendo la borrega

A Mexican slang phrase, 'moliendo la borrega' is used to refer to the act of relaxing, chilling out, or doing nothing in particular. Examples Spanish: Hoy no tengo ganas de salir, prefiero quedarme en casa moliendo la borrega. English: I don't feel like going out today, I'd rather stay at home chilling out.

momiza

The term 'momiza' is a slang word, typically used in Argentina, which refers to an old or vintage car in poor condition. Examples Spanish: Mi tío todavía maneja su momiza de los años 70. English: My uncle still drives his old clunker from the 70s.

mona

In Spanish slang, 'mona' is commonly used in Spain and refers to a cute or pretty girl. It can also mean being under the influence of drugs, depending on the context. Examples Spanish: 1. Esa chica es una mona. 2. Está hecho una mona después de la fiesta. English: 1. That girl is a cutie. […]

mordida

A bribe or payoff, typically used to circumvent rules or regulations. Commonly used in Mexico. Examples Spanish: El policía me pidió una mordida para no darme una multa. English: The policeman asked me for a bribe so as not to give me a fine.

morralla

In Spanish slang, 'morralla' is used to refer to small change or coins of low denomination. It can also be used metaphorically to describe anything considered of little value or low quality. Examples Spanish: No quiero esta morralla, dame billetes. English: I don't want this small change, give me bills.

morraya

Morraya is a slang term used in Spain that refers to a group of close friends or a gang. It's derived from the Arabic word 'murraya' meaning 'group'. Examples Spanish: Voy a salir con la morraya esta noche para celebrar mi cumpleaños. English: I'm going to hang out with my gang tonight to celebrate my […]

morrudo

A term used in some areas of Spain to refer to someone who is stubborn or obstinate Examples Spanish: No intentes cambiar su opinión, es muy morrudo. English: Don't try to change his opinion, he is very stubborn.

muy padre

A Mexican slang term that means 'very cool' or 'awesome'. It is used to express admiration, approval, or enthusiasm about something or someone. Examples Spanish: ¡Esa película es muy padre! English: That movie is very cool!

nachas

A Mexican slang term that refers to a person's buttocks. It's often used in a playful or affectionate manner. Examples Spanish: Ella tiene unas nachas muy bonitas. English: She has very nice buttocks.

naco

A Mexican slang term often used pejoratively to refer to people perceived as lower class or uncultured, often characterized by bad taste, coarseness, and lack of education. Examples Spanish: No te comportes como un naco, muestra un poco de educación. English: Don't behave like a 'naco', show some education.

nadie

This slang term is used to refer to 'nobody' or 'no one'. Examples Spanish: Nadie sabe la verdad. English: Nobody knows the truth.

nailon

A Spanish slang term derived from the English word 'nylon'. In some contexts, it can refer to a plastic bag. Examples Spanish: Pásame ese nailon para guardar las verduras. English: Pass me that nylon to store the vegetables.

nalgasprontas

The term 'nalgasprontas' does not exist in Spanish slang or in general Spanish language. It might be a typo or a very local term, but it's not widely recognized or used. Examples

nave

In Spanish slang, 'nave' refers to a high-end, impressive car or vehicle. It's typically used to describe luxurious or high-performance vehicles. Examples Spanish: Esa nave que tiene Juan es impresionante, parece un carro de carrera. English: That 'nave' John has is amazing, it looks like a race car.

nel

A Mexican slang term used to express 'no' or 'not at all'. It's an informal way to disagree with something or someone. Examples Spanish: ¿Vas a ir a la fiesta mañana? Nel, estoy muy cansado. English: Are you going to the party tomorrow? Nope, I'm too tired.

ñengue

A colloquial term used in some Spanish speaking countries, primarily Puerto Rico, to refer to a person or friend. It can also be used as an expression of surprise or exclamation. Examples Spanish: ¡Ñengue, hace mucho tiempo que no te veo! English: Hey, I haven't seen you for a long time!

neta

In Mexican Spanish slang, 'neta' is commonly used to refer to the truth or reality of something. It can also be used to express surprise or disbelief. Examples Spanish: ¿Es neta que ganaste la lotería? English: Is it really true that you won the lottery?

neto

A colloquial term used predominantly in Mexico that means 'real', 'truth' or 'sure'. It is used to express agreement, affirmation or to emphasize the truth of a statement. Examples Spanish: Es neto que ganamos el partido de fútbol. English: It's true that we won the soccer match.

no me halló

A colloquial phrase used in Spanish-speaking countries to express that someone couldn't find or understand something or someone. Examples Spanish: Intenté entender la lección de matemáticas, pero no me halló. English: I tried to understand the math lesson, but I couldn't get it.

no tengo un clavo

A colloquial phrase used to indicate that someone is completely broke or has no money at all. Examples Spanish: No puedo ir a la fiesta esta noche, no tengo un clavo. English: I can't go to the party tonight, I don't have a penny.

okupa

A term used in Spain to refer to a person who illegally occupies an uninhabited building or unused area of land without owning it or having permission from the owner. Examples Spanish: Los okupas han tomado posesión del edificio abandonado en el centro de la ciudad. English: The squatters have taken possession of the abandoned […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 160
  • Page 161
  • Page 162
  • Page 163
  • Page 164
  • Interim pages omitted …
  • Page 305
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • List of Peruvian Spanish Slang and Colloquial Spanish Words Used by Locals
  • Non-Verbal Peruvian Spanish Slang Expressions: 9 Common Gestures Infographic and Videos
  • List of Spanish Slang Expressions from Peru: 13 Examples to Sound Like a Local

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.