Going out to have fun, generally by visiting different places. It's mainly used in the Dominican Republic. Examples Spanish: Este fin de semana vamos a irnos de güira por el campo. English: This weekend we are going to go out and have fun in the countryside.
irse hasta atrás
It's a Mexican slang phrase that literally translates as 'going all the way back', but in colloquial usage, it means to get extremely drunk or to party to the maximum. Examples Spanish: Después del examen, vamos a irnos hasta atrás para celebrar. English: After the exam, we're going to get extremely drunk to celebrate.
issue
A colloquial term used in some Latin American countries for a job or work. Examples Spanish: Estoy buscando chamba porque me quede sin trabajo. English: I am looking for a job because I am out of work.
jabonera
In Spanish slang, 'jabonera' refers to a person who tends to slip away or evade situations, like a slippery piece of soap. Examples Spanish: No confíes en Juan, es una jabonera y siempre se escapa de sus responsabilidades. English: Don't trust Juan, he's a 'jabonera' and always slips away from his responsibilities.
jailon
A Spanish slang term usually used in Spain to refer to a person who is flashy or showy, often with an emphasis on excessive or ostentatious style or behavior. Examples Spanish: Ese tipo es un jailon, siempre viste con ropa de marca y joyas caras. English: That guy is such a show-off, he always wears […]
jalar pata
To die, to pass away. It's a colloquial and humorous way to refer to death. Examples Spanish: Dicen que Don Pedro jaló pata ayer. English: They say that Don Pedro kicked the bucket yesterday.
jalda arriba
A phrase used in the Dominican Republic that means to go uphill or to face a difficult situation. Examples Spanish: Desde que perdí mi trabajo, todo ha sido una jalda arriba. English: Since I lost my job, everything has been an uphill battle.
jaleo
A disturbance, fuss or excessive noise. Also used to describe a party or lively atmosphere. Examples Spanish: ¡Qué jaleo han armado los vecinos con su fiesta! English: What a fuss the neighbors have made with their party!
jaletreo
A term commonly used in Mexico, which refers to a casual party or get-together with friends, often involving music, dancing, and drinking. Examples Spanish: Esta noche vamos a tener un jaletreo en mi casa, ¿quieres venir? English: We're having a jaletreo at my house tonight, do you want to come?
jamaquear
A Dominican slang term which means to chill out, relax or hang out. Examples Spanish: Vamos a jamaquear en la playa este fin de semana. English: We are going to chill out at the beach this weekend.
jamás de los jamases
An emphatic way of saying 'never ever' or 'not in a million years'. It is used to denote something that will not happen under any circumstances. Examples Spanish: Jamás de los jamases voy a olvidar este día. English: I will never ever forget this day.
jamona
A Spanish colloquial term, typically used in Spain, referring to an attractive, mature woman. The term is often used in a complimentary or affectionate manner. Examples Spanish: Esa mujer es una jamona, muy atractiva a pesar de su edad. English: That woman is a 'jamona', very attractive despite her age.
jampear
In Spanish slang, 'jampear' comes from English 'to jump' and it means 'to skip' or 'to avoid' something or someone. Examples Spanish: Voy a jampear la clase de matemáticas hoy porque tengo una cita con el médico. English: I'm going to skip math class today because I have a doctor's appointment.
jangover
A Spanish slang term that originates from English phrases 'hangover' and 'hang out'. It refers to the tiredness or exhaustion one feels after hanging out or partying extensively. Examples Spanish: Después de la fiesta de anoche, tengo un jangover terrible. English: After last night's party, I have a terrible jangover.
jangueado
Derived from 'janguear', a Puerto Rican slang term meaning hanging out or spending time with friends or in a particular place. Examples Spanish: Estuve jangueado todo el día en la playa con mis amigos. English: I was hanging out all day at the beach with my friends.
janguear
A Puerto Rican slang term which means to hang out or spend time with friends. Examples Spanish: Hoy vamos a janguear en el parque después de la escuela. English: Today we are going to hang out in the park after school.
janguear con mi corillo
To hang out with my group of friends Examples Spanish: Voy a janguear con mi corillo en el parque esta tarde. English: I'm going to hang out with my group of friends at the park this afternoon.
jaqueca
A Spanish slang term for a severe headache or migraine. Examples Spanish: No puedo ir a trabajar hoy, tengo una jaqueca terrible. English: I can't go to work today, I have a terrible migraine.
jarabe de perico
A colloquial term for cocaine, usually referring to a substance that is in a liquid form or has been dissolved in a drink. Examples Spanish: El chico fue arrestado por tener jarabe de perico en su coche. English: The boy was arrested for having 'jarabe de perico' in his car.
jartito
A term used in Spain, primarily in Andalusia, referring to being fed up or tired of something. It can also mean having a lot of something. Examples Spanish: Estoy jartito de tanto trabajar y no ver resultados. English: I'm fed up with working so much and not seeing results.
jarto
A term used in some Spanish-speaking regions, particularly in the Dominican Republic and Puerto Rico, to refer to being full after eating, tired, or bored. Examples Spanish: No puedo comer más, estoy jarto. English: I can't eat anymore, I'm stuffed.
jenderse
A colloquial term used primarily in Spain, 'jenderse' is a form of the verb 'joder' and is used to express surprise, frustration, or anger. It can be translated as 'to be messed up', 'to be screwed', or 'to be in trouble'. Examples Spanish: ¡Qué día más complicado! Todo se ha jendido en el trabajo hoy. […]
jendido
A Mexican slang term used to refer to something that is damaged or broken. It can also refer to someone who is in a bad situation or is having a hard time. Examples Spanish: No puedo usar mi teléfono, está jendido. English: I can't use my phone, it's broken.
jeringar
Jeringar is a colloquial term from Spain often used to refer to the act of bothering, annoying, or teasing someone. Examples Spanish: Deja de jeringar, estoy tratando de concentrarme en mi trabajo. English: Stop bothering me, I'm trying to focus on my work.
jevo
A term typically used in Puerto Rico slang that refers to a boyfriend or girlfriend. It can also be used to refer to a young person or kid. Examples Spanish: Mi jevo y yo vamos al cine esta noche. English: My boyfriend and I are going to the cinema tonight.
jibarería
Derived from 'jíbaro', 'jibarería' primarily refers to peasant-like or countrified behavior, often used in a pejorative sense. It can also refer to an uncultured or unsophisticated action or habit. Examples Spanish: No puedo creer la jibarería de Juan, todavía se lava los dientes con carbón. English: I can't believe Juan's peasant-like behavior, he still brushes […]
jíbaro
A term primarily used in Puerto Rico to refer to people who are from the rural countryside. It can also portray someone who is naive or simple. Examples Spanish: Mi abuelo es un jíbaro orgulloso de las montañas de Puerto Rico. English: My grandfather is a proud jíbaro from the mountains of Puerto Rico.
jienda
A Chilean slang term that is used to refer to a person's home or place. Examples Spanish: Vamos a hacer la fiesta en mi jienda. English: We are going to have the party at my place.
jimiquiar
A Dominican slang term used to describe the action of avoiding responsibility or not taking things seriously. It can also refer to someone who is lazy or unreliable. Examples Spanish: Deja de jimiquiar y ponte a trabajar. English: Stop goofing off and get to work.
jincho
A slang term in Spanish mainly used in Spain referring to someone who is very pale or white-skinned. It can also refer to someone who is very drunk. The usage depends on the context. Examples Spanish: Después de beber tanto, Juan estaba bien jincho. English: After drinking so much, Juan was really drunk.