To confuse or mislead someone, often used when someone is changing their mind frequently causing frustration. Examples Spanish: Juan, deja de marear el color y decide de una vez por todas si vienes o no. English: Juan, stop beating around the bush and decide once and for all whether you're coming or not.
marica
A colloquial term that can vary in meaning depending on the context and region. It is often used in a derogatory manner to refer to a homosexual man. However, in some countries like Colombia, it is commonly used among friends in a playful or teasing manner, similar to 'dude' or 'mate'. Examples Spanish: ¡Oye marica, […]
mariconera
A small bag or purse, often worn around the waist. In some contexts, it may have a derogatory connotation as it's often associated with femininity. Examples Spanish: No puedo salir sin mi mariconera, ahí llevo todo lo necesario. English: I can't go out without my fanny pack, I carry everything I need in there.
mariconería
A derogatory term used to describe actions or behaviors that are considered excessively frivolous or effeminate. It can also refer to nonsense or foolishness. Examples Spanish: Deja de hacer mariconerías y ponte serio. English: Stop messing around and get serious.
marinerito sobre cubierta
This is a colloquial phrase in Spanish, mainly used in Spain and it literally translates to 'little sailor on deck'. However, it is often used to describe someone who is new to a place or situation, akin to a 'new kid on the block'. Examples Spanish: Juan es el marinerito sobre cubierta en la oficina, […]
marinovio
A combination of the words 'marido' (husband) and 'novio' (boyfriend). It is used to refer to a partner with whom you have a very close relationship, but without being officially married. Examples Spanish: José no es mi marido, pero tampoco es solo mi novio, él es mi marinovio. English: Jose is not my husband, but […]
mariquita
In some Spanish-speaking cultures, 'mariquita' is a derogatory term for a homosexual man. In other contexts, it can mean a ladybug or someone who is timid or cowardly. Examples Spanish: 1. No seas mariquita y enfrenta tus problemas. 2. Juan es una mariquita. 3. Mira, una mariquita en la hoja. English: 1. Don't be a […]
marquesina
In Puerto Rican slang, 'marquesina' refers to a home's garage or carport. It is often used to denote a gathering or party place at home. Examples Spanish: Vamos a tener una fiesta en la marquesina este fin de semana. English: We are going to have a party in the garage this weekend.
marron
In Spanish slang, 'marron' typically refers to a difficult or problematic situation. It can also refer to a task or job that no one wants to do. Examples Spanish: Me tocó el marrón de limpiar toda la casa después de la fiesta. English: I got stuck with the hassle of cleaning the entire house after […]
más adelante vive gente
A Spanish slang phrase usually used to tell someone to move ahead or get out of the way, typically in a playful or teasing manner. Literally translates to 'people live further ahead'. Examples Spanish: Oye, más adelante vive gente, ¡deja de bloquear el camino! English: Hey, people live further ahead, stop blocking the way!
más fácil que la tabla de cero
A phrase used to express that something is very easy or simple to do, it literally translates to 'easier than the zero times table'. Examples Spanish: Conducir este coche es más fácil que la tabla de cero. English: Driving this car is easier than the zero times table.
más nada
A Venezuelan slang term that literally translates to 'nothing more', but is used to mean 'that's it' or 'nothing else'. Examples Spanish: Ya terminé mi trabajo, más nada. English: I've finished my work, that's it.
más ninguno
A phrase used to emphasize that there is no one or nothing else beyond what has been mentioned. It can be translated to 'none other' or 'no one else'. Examples Spanish: En esta casa, el jefe soy yo, más ninguno. English: In this house, I am the boss, none other.
mata
In Spanish slang, 'mata' is often used to refer to a person's hair. More often, it is used to describe messy, uncombed or wild hair. Examples Spanish: ¡Ay, qué mata de pelo tienes! Parece que acabas de levantarte de la cama. English: Oh, what a mop of hair you have! It looks like you just […]
matahambre
A term used in various Latin American countries to refer to a type of food, usually a hearty dish, that is eaten to stave off hunger. In Argentina, it specifically refers to a cut of beef. Examples Spanish: Vamos a preparar un matahambre para la cena. English: We are going to prepare a matahambre for […]
matapiojos
A colloquial term used in some Latin American countries to refer to a cheap brandy or coarse liquor. The term literally translates to 'lice killer'. Examples Spanish: Después de la cena, los hombres se quedaron bebiendo matapiojos hasta la madrugada. English: After dinner, the men stayed up drinking cheap brandy until dawn.
matarile
A term used colloquially to refer to death or the act of killing. It is also used in a popular children's game similar to tag. Examples Spanish: Jugábamos al matarile en el patio del colegio. English: We used to play matarile in the schoolyard.
matarse
In Spanish slang, 'matarse' is often used to express working extremely hard or making a great effort. It is a colloquial phrase that literally translates to 'killing oneself'. Examples Spanish: Estoy matándome estudiando para el examen final. English: I am killing myself studying for the final exam.
mataste a quien te estaba matando?
This phrase is used when someone overcomes a problem or a situation that was causing them trouble or harm. It literally translates to 'Did you kill the one who was killing you?', but it is not about actual killing. It's a metaphor used to express that you've dealt with the issue that was bothering you. […]
matojo
A slang term commonly used in Spain to refer to a small, wild or untamed shrub or bush. Examples Spanish: El parque está lleno de matojos que necesitan ser podados. English: The park is full of wild shrubs that need to be pruned.
mavi
In certain regions of Spain, 'mavi' is a slang term used to refer to a beautiful, attractive woman. Examples Spanish: Mira esa chica, es una mavi. English: Look at that girl, she is a stunner.
mazorca
In Spanish slang, 'mazorca' is often used to refer to a complex situation or problem. It is also used to describe a difficult, complicated or confusing situation. Examples Spanish: Estoy en una mazorca, no sé cómo resolver este problema. English: I'm in a cob, I don't know how to solve this problem.
me cago en nada
A phrase used to express frustration, surprise, or disbelief. Literally translates to 'I shit in nothing', but is used more like 'I don't give a damn'. Examples Spanish: ¡Me cago en nada! Olvidé las llaves en casa. English: I don't give a damn! I forgot my keys at home.
me caso en la pocoroca
A humorous and hyperbolic expression used to express a strong admiration or awe for something or someone. It literally translates to 'I would marry in the whirlpool', but its figurative meaning is 'I am so impressed'. Examples Spanish: '¿Has visto el último episodio de la serie? ¡Me caso en la pocoroca, es increíble!' English: 'Have […]
me caso en nada
A phrase used to express deep admiration or surprise towards something or someone. It literally translates as 'I would marry in no time', but it is not necessarily related to marriage. Examples Spanish: ¡Este pastel está tan delicioso, me caso en nada! English: This cake is so delicious, I would marry in no time!
me comió un caballo
A slang phrase used to express extreme hunger, as if a horse ate you, leaving you empty. Examples Spanish: Estoy tan hambriento que me comió un caballo. English: I'm so hungry, a horse ate me.
me das el sí?
A colloquial phrase used to ask someone if they agree with you or if they will accept your proposal. It literally translates to 'will you give me the yes?' Examples Spanish: ¿Me das el sí para ir al cine esta noche? English: Will you agree to go to the cinema tonight?
me dieron calabaza
This expression is used to indicate that someone has been rejected or dumped, usually in a romantic context. It is similar to the English expression 'to be given the boot'. Examples Spanish: Le pedí a Maria que fuera mi novia, pero me dieron calabaza. English: I asked Maria to be my girlfriend, but I was […]
meado
In Spanish slang, 'meado' is used to refer to someone who is unlucky or always having bad luck. Examples Spanish: Juan es tan meado, siempre pierde en todas las apuestas. English: Juan is so unlucky, he always loses all the bets.
melaza
In Spanish slang, 'melaza' is often used to refer to something or someone that is sweet, lovely or nice. It's a term of endearment. The literal translation of 'melaza' is molasses, a sweet syrup. Examples Spanish: Eres una melaza, siempre tan amable y considerado. English: You are a sweetheart, always so kind and considerate.