A term used in Argentina for describing an attractive or good-looking person, mainly used for men. Examples Spanish: Ese chico es un minón, todas las chicas lo miran. English: That guy is a hottie, all the girls look at him.
minusa
A colloquial term used in some regions of Latin America, particularly Argentina, to refer to a young girl or woman. Examples Spanish: Esa minusa es mi hermana menor. English: That young girl is my little sister.
minuta
In some Spanish-speaking regions, 'minuta' is a slang term for a type of contract or official document. It can also refer to a brief summary or minute of a meeting. Examples Spanish: Por favor, necesito que me prepares una minuta del contrato de alquiler. English: Please, I need you to prepare a summary of the […]
mira vos
An expression used in Argentina, Uruguay and Paraguay, which can be translated as 'look at you'. It's often used to express surprise, admiration, contempt or irony. Examples Spanish: ¿Así que te has ganado la lotería? ¡Mira vos! English: So you won the lottery? Look at you!
mis efectos
A colloquial term referring to personal belongings or stuff. It's an informal way of saying 'my things' or 'my stuff'. Examples Spanish: No puedo salir ahora, tengo que recoger mis efectos de la oficina. English: I can't go out now, I have to pick up my stuff from the office.
mishiadura
A term used in some Latin American countries to refer to a situation or period of scarcity, lack or hardship. Examples Spanish: La mishiadura que estamos pasando es muy dura, pero tenemos que seguir adelante. English: The hardship we are going through is very tough, but we have to keep moving forward.
mita y mita
A Spanish slang term that originates from the phrase 'mitad y mitad' meaning 'half and half'. It is commonly used to indicate the equal sharing of something between two people or parties. Examples Spanish: Vamos a pagar la cuenta mita y mita, así es justo para ambos. English: We are going to pay the bill […]
miti y miti
A Spanish slang term that translates to 'half and half'. It is commonly used to refer to splitting something equally, especially in terms of cost or responsibility. Examples Spanish: Podemos hacerlo miti y miti, yo pago la comida y tú las bebidas. English: We can go half and half, I'll pay for the food and […]
mocoso
A derogatory term usually used to refer to a child or young person who is naughty, annoying, or disrespectful. Examples Spanish: No puedo soportar a ese mocoso, siempre está causando problemas. English: I can't stand that brat, he's always causing trouble.
mogólico
A highly offensive term used in Spain to refer to someone as an idiot or stupid. This term derives from 'mongolism', an outdated term for Down syndrome, and is considered highly disrespectful and inappropriate. Examples Spanish: Eres un mogólico si piensas que eso es verdad. English: You're an idiot if you think that is true.
mondadientes
A non-slang term that literally translates to 'toothpick'. It is used across the Spanish-speaking world to refer to the small, pointed wooden or plastic stick used to remove detritus from the teeth after eating. Examples Spanish: Por favor, ¿me puedes pasar un mondadientes? English: Please, can you pass me a toothpick?
moneda corriente
A slang term used to refer to something or someone that is very common or ordinary; something that is seen or occurs frequently. Examples Spanish: Los robos son moneda corriente en esta zona de la ciudad. English: Robberies are a common occurrence in this area of the city.
mongo aurelio
The term 'mongo aurelio' doesn't seem to be a recognized slang term in Spanish. It might be a specific phrase or nickname within a very localized group, but it's not broadly recognized or understood in the Spanish speaking world. Examples Spanish: N/A English: N/A
montoto
In Spanish slang, 'montoto' is primarily used in Argentina and Uruguay, and it is used to refer to something unimportant, irrelevant, or of little value. It can also be used to refer to a situation that is boring or tedious. Examples Spanish: No me importa un montoto lo que piensen los demás. English: I don't […]
morfar
This is an Argentine slang term that means 'to eat'. It is very informal and commonly used among friends and family. Examples Spanish: Estoy muerto de hambre, vamos a morfar algo. English: I'm starving, let's eat something.
morfarsela
A colloquial term primarily used in Argentina, 'morfarsela' means to eat something, usually with pleasure or in a large quantity. Examples Spanish: Estoy tan hambriento que me voy a morfarsela toda esta pizza. English: I'm so hungry that I'm going to eat this whole pizza.
morfi
In Argentine slang, 'morfi' is a term used to refer to food or meal. Examples Spanish: Vamos a hacer un asado para el morfi de esta noche. English: We are going to have a barbecue for tonight's meal.
morlaco
In Spain, 'morlaco' is often used to refer to money. It can also mean a strong or brave person, or a bull that is used in bullfighting. Examples Spanish: 1) No puedo salir esta noche, no tengo morlacos. 2) Ese tío es un morlaco, nunca tiene miedo. 3) En la corrida de toros, el morlaco […]
morocha
In certain Latin American countries, 'morocha' is a slang term used to describe a brunette or a woman with dark hair. It can also refer to an attractive or good-looking woman. Examples Spanish: Esa morocha es realmente hermosa. English: That brunette is really beautiful.
morondanga
In Argentine slang, 'morondanga' refers to something of little value, importance or quality. It is often used to express disdain or contempt. Examples Spanish: No quiero tus morondangas, necesito algo de verdadera calidad. English: I don't want your junk, I need something of real quality.
morrón
A term used in Argentina, Uruguay, and Paraguay that refers to a type of bell pepper. In a broader context, it is often used to refer to a person who is fool or simple-minded. Examples Spanish: No seas morrón, por supuesto que ese plan no va a funcionar. English: Don't be a fool, of course […]
mortadela
In Spanish slang, 'mortadela' is often used to refer to a person who is lazy, sluggish, or unproductive. It can also be used to describe someone who is boring or uninteresting. Examples Spanish: No seas mortadela, ponte a trabajar. English: Don't be a sluggard, get to work.
mosquita muerta
It's a term used to describe someone who appears innocent or harmless, but is actually cunning or deceitful. Examples Spanish: No te fíes de María, es una mosquita muerta, siempre se sale con la suya. English: Don't trust Maria, she's a 'mosquita muerta', she always gets her way.
mosquitero
In Spanish slang, 'mosquitero' is commonly used to refer to a person who is always buzzing around or annoying, similar to a mosquito. It can also refer to a protective net used against mosquitoes. Examples Spanish: Juan es un mosquitero, siempre está molestando a todos. English: Juan is a mosquitero, he's always annoying everyone.
mostrar la hilacha
Reveal one's true nature, especially when it is negative or undesirable. It's often used when someone can't keep up pretenses any longer. Examples Spanish: Por mucho que intentó parecer amable, al final mostró la hilacha cuando empezó a insultar a todos. English: No matter how much he tried to seem nice, in the end he […]
mufa
In Argentine slang, 'mufa' refers to bad luck or a person who brings bad luck. Examples Spanish: No me invites a tu fiesta, soy mufa y seguro que algo saldrá mal. English: Don't invite me to your party, I'm a jinx and surely something will go wrong.
mulero
A term predominantly used in Spain, 'mulero' refers to a person who tricks or deceives others. It can also refer to a person who is involved in smuggling goods, particularly drugs. Examples Spanish: El mulero nos engañó vendiéndonos joyas falsas. English: The trickster deceived us by selling us fake jewels.
musculosa
In some Latin American countries like Argentina and Uruguay, 'musculosa' is a slang term used to refer to a tank top or a sleeveless shirt. Examples Spanish: Hace mucho calor, mejor me pongo una musculosa. English: It's very hot, I better put on a tank top.
mutis
A term used in theatrical language, meaning to exit or leave silently. In colloquial Spanish, it often means to leave or disappear from a place without anybody noticing. Examples Spanish: Cuando la fiesta se puso aburrida, hicimos mutis sin que nadie se diera cuenta. English: When the party got boring, we made a 'mutis' without […]
mutis por el foro
A theatrical term originally, 'mutis por el foro' is used to refer to a silent or discreet exit, often when someone leaves a conversation or situation without drawing attention. Examples Spanish: Después de la acalorada discusión, Juan hizo mutis por el foro. English: After the heated argument, Juan made a discreet exit.