• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Lunfardo » Page 22

estar en el horno

A Spanish slang phrase that is used to denote being in a difficult or problematic situation. It's equivalent to the English saying 'to be in hot water'. Examples Spanish: Perdí mi trabajo y no tengo dinero para pagar el alquiler. Estoy en el horno. English: I lost my job and I don't have money to […]

estar en la onda

To be up to date or in tune with the current trends, topics, or styles Examples Spanish: Tienes que estar en la onda si quieres entender a los jóvenes de hoy. English: You have to be in the loop if you want to understand today's youth.

estar en pelotas

To be naked or in the nude. It's a colloquial way to express that someone is without clothes. Examples Spanish: Cuando llegué a casa, mi hermano estaba en pelotas. English: When I arrived home, my brother was naked.

estar fogueado

A Spanish slang term used to describe someone who is very experienced or hardened in a particular area or field. The phrase literally translates to 'being fired up.' Examples Spanish: Con tantos años en el ejército, él está fogueado en situaciones de alta presión. English: With so many years in the army, he is very […]

estar frito

Used to indicate that someone is in trouble, in a difficult situation, or is very tired. Examples Spanish: Después de trabajar todo el día, estoy frito. English: After working all day, I'm exhausted.

estar guardado

Used to refer to someone who is staying at home, usually avoiding going out or socializing. It can also imply being in a safe or protected state. Examples Spanish: Desde que comenzó la pandemia, Juan ha estado guardado en su casa. English: Since the pandemic started, Juan has been 'guardado' at home.

estar hecho

The Spanish slang term 'estar hecho' is often used to express that something or someone is in a certain state or condition. It can also mean to be exhausted or worn out. Examples Spanish: Después de correr la maratón, estoy hecho polvo. English: After running the marathon, I am completely exhausted.

estar hecho un langa

The term 'estar hecho un langa' is a Spanish slang phrase commonly used in Argentina. It is used to describe someone who is clumsy, silly or goofy. Examples Spanish: Mi amigo siempre se tropieza con todo, está hecho un langa. English: My friend always trips over everything, he's such a klutz.

estar limado

It is a colloquial phrase from Argentina that means to be crazy, out of one's mind, or not thinking clearly. Examples Spanish: Después de trabajar tantas horas seguidas, estoy limado. English: After working so many hours straight, I'm out of my mind.

estar meado por los gatos

This Spanish slang phrase is used when someone is going through a streak of bad luck. It literally translates to 'being peed on by cats', but in use it means 'to have bad luck'. Examples Spanish: Perdió su trabajo, su casa se incendió y su novia lo dejó. Realmente parece que está meado por los […]

estar metido

To be involved or mixed up in something, often with a negative connotation. Examples Spanish: Juan está metido en problemas con la ley. English: Juan is mixed up in troubles with the law.

estar pachucha

To feel unwell or to be sick. It's a colloquial term frequently used in Spain. Examples Spanish: No puedo ir a la fiesta, estoy pachucha. English: I can't go to the party, I'm feeling unwell.

estar paja

In Spanish slang, 'estar paja' is mostly used in Peru and Ecuador and it means being lazy or not willing to do anything. It can also mean that something is cool or awesome Examples Spanish: 1. No quiero salir hoy, estoy paja. 2. Esa película está paja. English: 1. I don't want to go out […]

estar para chuparse los dedos

A phrase used to describe food that is very tasty or delicious. It literally translates to 'to be for sucking your fingers'. Examples Spanish: Este guiso está para chuparse los dedos. English: This stew is finger-licking good.

estar para el diván

This phrase is used to say that someone is in a mental or emotional state that they need psychological help. It's equivalent to saying 'needs to lie on the therapist's couch'. Examples Spanish: Después de todo lo que pasó, Juan está para el diván. English: After everything that happened, Juan needs to lie on the […]

estar un kilo y dos pancitos

This is a colloquial phrase in Spanish used to refer to someone who is slightly overweight. It literally translates to 'being a kilo and two little breads'. Examples Spanish: Después de las vacaciones, estoy un kilo y dos pancitos más pesado. English: After the holidays, I'm a kilo and two little breads heavier.

este…

'Este…' is a Spanish slang term often used as a filler word during a conversation, similar to the English 'uhm', 'so', or 'like'. It is used when someone is thinking about what to say next. Examples Spanish: Este… creo que deberíamos ir al cine esta noche. English: Uhm… I think we should go to the […]

estrolar

A term used in Spain, especially in the southern region, which means to break, smash, or ruin something either physically or metaphorically. Examples Spanish: Mi hermano estroló mi coche nuevo al chocar contra un árbol. English: My brother smashed my new car by crashing it into a tree.

expensas

In Spanish slang, 'expensas' is often used to refer to the costs or expenses one has to pay, usually monthly, for the maintenance of shared areas in buildings. It's comparable to homeowners association (HOA) fees in the U.S. Examples Spanish: Tengo que pagar las expensas del departamento este mes. English: I have to pay the […]

fachada

In Spanish slang, 'fachada' is used to refer to a front or facade, often used in a figurative sense to describe a misleading appearance or pretense. Examples Spanish: Juan siempre está manteniendo su fachada de tipo duro, pero en realidad es muy sensible. English: Juan is always keeping up his tough guy facade, but he's […]

facón

A knife, especially a large one typically used in the rural areas of Argentina, Uruguay, Brazil, and Paraguay. Examples Spanish: El gaucho siempre lleva su facón cuando sale al campo. English: The gaucho always carries his facón when he goes out to the field.

fainá

A slang term commonly used in Argentina and Uruguay, 'fainá' is a popular food item made from chickpea flour and olive oil. It is often eaten with pizza. Examples Spanish: Vamos a pedir una pizza con fainá para cenar. English: We're going to order a pizza with fainá for dinner.

falluto

A Spanish slang term primarily used in Spain, 'falluto' refers to something that is fake or not genuine. Examples Spanish: Ese reloj que compraste es muy falluto, no parece auténtico. English: That watch you bought is very falluto, it doesn't seem authentic.

falopearse

The term 'falopearse' is a colloquialism in Spanish that is often associated with drug use. It is used to describe the act of getting high or consuming drugs. Examples Spanish: Después de la fiesta, algunos se fueron a falopearse en privado. English: After the party, some went to get high in private.

falopero

A derogatory term used in Argentina to refer to a person who excessively uses drugs, especially hard drugs like cocaine. Examples Spanish: Ese tipo es un falopero, siempre está consumiendo drogas. English: That guy is a falopero, he's always using drugs.

fanfa

Fanfa is a Spanish slang term that is often used to describe excessive or unnecessary boasting or bragging, often in an annoying or ostentatious manner. Examples Spanish: No soporto cuando empieza con su fanfa, siempre exagerando sus logros. English: I can't stand it when he starts with his fanfa, always exaggerating his achievements.

fangote

A Spanish slang term used in Argentina, 'fangote' generally refers to a large amount or quantity of something. Examples Spanish: Vamos a necesitar un fangote de dinero para comprar esa casa. English: We are going to need a ton of money to buy that house.

farabute

A term used in some Latin American countries referring to a person who is cunning, sly or cheats to get his or her way. It can also refer to someone who is a smooth talker or a charmer. Examples Spanish: No confíes en él, es un farabute que sólo busca aprovecharse de los demás. English: […]

faroles

In Spanish slang, 'faroles' usually refers to lies or exaggerations. It can also refer to showing off or bragging about something that isn't true or isn't as impressive as it's made out to be. Examples Spanish: No le creas, siempre está echando faroles sobre su dinero. English: Don't believe him, he's always telling tall tales […]

farra

A term primarily used in Spain, Ecuador, and Colombia, 'farra' refers to a party, celebration, or a night out where people have fun, usually with lots of music, dance, and alcohol. Examples Spanish: Este fin de semana vamos a tener una gran farra en mi casa. English: This weekend we are going to have a […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 20
  • Page 21
  • Page 22
  • Page 23
  • Page 24
  • Interim pages omitted …
  • Page 48
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • The Argentina Spanish Street Slang Phrase MANDAR FRUTA
  • The Harshest Argentina Spanish Street Slang Insult: AALRPMQTRP
  • Argentina Spanish Lesson: How to Conjugate the Vos Form
  • Learning Argentina Spanish: ¿ME TENÉS?
  • SUBÍS: Learning Argentina Spanish for Going Up and Getting On

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.