In Spanish, 'alpargatas' is not a slang term. It's a common word referring to a type of traditional footwear made from canvas or cotton fabric with a sole made from esparto, rope or rubber, mostly worn in the summer. In a slang context, the phrase 'no tener ni para alpargatas' is often used to indicate […]
alpedear
A colloquial term in Spanish, mainly used in Argentina, that means 'to mess up' or 'to make a mistake'. Examples Spanish: ¡No puedo creer que volví a alpedear con los informes! English: I can't believe I messed up the reports again!
alzado
In Spanish slang, 'alzado' refers to someone who is rebellious, defiant, or someone who doesn't follow the rules. This term is commonly used in Latin American countries. Examples Spanish: El niño siempre está alzado, nunca sigue las reglas en la escuela. English: The boy is always defiant, he never follows the rules at school.
amarrocar
A Spanish slang that is often used in Spain, particularly in the southern region, meaning to hoard or to keep something to oneself, especially money or food. Examples Spanish: No seas tacaño y deja de amarrocar todo el dinero. English: Don't be stingy and stop hoarding all the money.
ambiente
In Spanish slang, 'ambiente' refers to the vibe, atmosphere, or mood of a place or situation. Examples Spanish: El ambiente en la fiesta era increíble, todos estaban bailando y divirtiéndose. English: The vibe at the party was amazing, everyone was dancing and having fun.
amigarche
A blend of the words 'amigo' (friend) and 'garche' (casual sex). It is used in Argentina to refer to a friend with whom one occasionally has casual sexual relations with, without any romantic commitment. Examples Spanish: No estamos saliendo, solo somos amigarches. English: We are not dating, we are just friends with benefits.
amigo con derecho a roce
A friend with whom one has a sexual relationship without being romantically involved or committed. The term is literally translated as 'friend with the right to touch'. Examples Spanish: No estamos saliendo, solo somos amigos con derecho a roce. English: We're not dating, we are just friends with benefits.
amigovio
A portmanteau of the words 'amigo' (friend) and 'novio' (boyfriend) usually used to refer to a friend with whom one has a romantic or sexual relationship, similar to the English term 'friends with benefits' or 'more than friends but less than a couple'. Examples Spanish: No somos novios, somos amigovios. English: We're not boyfriend and […]
ananá
In some regions, 'ananá' is a slang term for pineapple. However, it's not a slang word, it's the actual word for pineapple in some Spanish-speaking countries, like Argentina and Uruguay. Examples Spanish: Mi fruta favorita es el ananá porque es muy jugosa y dulce. English: My favorite fruit is pineapple because it's very juicy and […]
andá a cagar
An offensive slang phrase often used to express anger or annoyance. It literally translates to 'go to shit', but is more akin to telling someone to 'get lost' or 'leave me alone'. Examples Spanish: ¡No me molestes más, andá a cagar! English: Stop bothering me, go away!
andá a cantarle a Gardel
A phrase used to tell someone to stop bothering you or to express disbelief in what they are saying. It's similar to the English phrase 'tell it to the judge'. The phrase references Carlos Gardel, a famous tango singer, implying the person should go sing their lies or excuses elsewhere. Examples Spanish: No me vengas […]
andar para el carajo
A vulgar phrase used to express that something is in a bad state, not working properly, or going wrong. It can also be used to tell someone to go away in a rude manner. Examples Spanish: Este coche está para el carajo, necesito uno nuevo. English: This car is in a terrible state, I need […]
aparato
In Spanish slang, 'aparato' is often used to refer to a person who draws attention because of their outrageous or eccentric behavior. It can also refer to a person who is very clumsy or awkward. Examples Spanish: ¡No hagas tanto ruido, no seas un aparato! English: Don't make so much noise, don't be such a […]
apretar
In slang context, 'apretar' is commonly used to express the need or urgency to do something or when someone is under pressure to achieve something. It's a versatile word that can also mean 'to tighten' or 'to press' in a literal sense. Examples Spanish: Tienes que apretar si quieres terminar a tiempo. English: You need […]
arbolito
In Argentine slang, 'arbolito' refers to a person who exchanges currency, often dollars for Argentine pesos, on the streets. This activity is usually informal and illegal. Examples Spanish: Voy a ir al centro a buscar un arbolito para cambiar estos dólares. English: I'm going to go downtown to find an 'arbolito' to exchange these dollars.
armarse la gorda
A Spanish slang phrase used to denote a big problem, trouble or a chaotic situation. Examples Spanish: Si no llegamos a tiempo a la reunión con el jefe, se va a armar la gorda. English: If we don't arrive on time for the meeting with the boss, a big problem is going to arise.
arrastrar el ala
This phrase is used to indicate when someone is trying to woo or flirt with someone. Examples Spanish: Juan siempre está arrastrando el ala con Maria. English: Juan is always trying to woo Maria.
arrugar
In Spanish slang, 'arrugar' is used to refer to the act of backing down, chickening out, or showing fear in a situation. It is used to describe someone who avoids a challenge or difficult circumstance. Examples Spanish: Juan siempre arruga cuando tiene que hablar en público. English: Juan always backs down when he has to […]
aspamento
A Spanish slang term commonly used in southern Spain, particularly Andalusia. It is used to describe a state of shock, surprise, or disbelief. Examples Spanish: Me quedé en aspamento cuando me contó la noticia. English: I was in total disbelief when he told me the news.
asustado como perro en bote
A Spanish idiom used to describe someone who is extremely scared or frightened. The direct translation is 'scared like a dog in a boat', which might refer to the uneasiness or fear a dog would feel being in an unfamiliar and potentially dangerous situation like being in a boat. Examples Spanish: Cuando vio a la […]
atenti
A shortened form of 'atento' which means attentive or alert. In slang use, it can be used to ask someone to pay attention or to be aware of something. Examples Spanish: ¿Estás atenti? Voy a explicar algo importante. English: Are you paying attention? I'm going to explain something important.
aterrizar
In slang context, 'aterrizar' means 'to land' or 'to come back to reality'. It is commonly used when someone is daydreaming, not paying attention, or needs to understand the reality of a situation. Examples Spanish: Deja de soñar despierto y aterriza, necesitamos concentrarnos en este proyecto. English: Stop daydreaming and come back to reality, we […]
atorranta
A term primarily used in Argentina and Uruguay to describe a woman who is lazy, negligent, or promiscuous. It might be considered offensive and disrespectful in some contexts. Examples Spanish: Esa chica es una atorranta, nunca trabaja y siempre depende de los demás. English: That girl is a slob, she never works and always depends […]
atorrantear
A colloquial term primarily used in Argentina, Uruguay and some parts of Chile, 'atorrantear' refers to the act of being lazy, usually by staying at home doing nothing or wasting time in unproductive activities. Examples Spanish: Hoy no quiero salir, prefiero quedarme en casa atorranteando. English: I don't feel like going out today, I'd rather […]
austral
In Spanish slang, 'austral' does not have a specific meaning. It is not commonly used as slang. In general Spanish, it refers to the southern region or the southern hemisphere. It is also the former currency of Argentina. Examples Spanish: Vamos a viajar al hemisferio austral para las vacaciones. English: We are going to travel […]
avivada
A term used in Argentina to describe someone who takes advantage of others for their own benefit, often in a cunning or sly way. Examples Spanish: Juan es muy avivado, siempre encuentra la manera de evitar hacer su trabajo. English: Juan is very cunning, he always finds a way to avoid doing his work.
avivarse
To become alert or wise up, often used when someone needs to understand or catch on to something quickly. Examples Spanish: ¡Avívate! No puedes seguir siendo tan ingenuo. English: Wise up! You can't keep being so naive.
bacanazo
A term used primarily in Chile and Peru to describe someone or something that is awesome, cool, or excellent. Examples Spanish: Esa fiesta fue un bacanazo, me divertí mucho. English: That party was awesome, I had a lot of fun.
bagre
In Spanish slang, 'bagre' is often used to describe someone who is not considered attractive. It's a somewhat derogatory term that's equivalent to 'ugly' in English. The term literally translates to 'catfish', a type of fish that's not typically viewed as pretty. Examples Spanish: No quiero salir con él, es un bagre. English: I don't […]
bajar un cambio
This phrase literally translates as 'lower a gear', but its slang meaning is 'to slow down', 'to calm down' or 'to take it easy'. It's often used when someone is too excited or stressed and needs to relax. Examples Spanish: Estás muy estresado, deberías bajar un cambio. English: You're very stressed, you should slow down.