The term 'jubilarse' is not actually a slang, but a formal Spanish term which means to retire or to stop working after reaching a certain age or after a long period of employment. Examples Spanish: Mi padre planea jubilarse el próximo año después de trabajar por 30 años en la misma empresa. English: My father […]
jurungar
A term predominantly used in Spain, 'jurungar' is a colloquial verb that means to look around, to examine or to explore something. Examples Spanish: Vamos a jurungar la ciudad para conocerla mejor. English: Let's explore the city to know it better.
la cochina
In Spanish slang, 'la cochina' is a term often used to refer to someone who is messy, dirty, or unclean. It can also be used as a teasing or playful nickname. Examples Spanish: María siempre deja sus cosas por todas partes, es una verdadera cochina. English: Maria always leaves her things everywhere, she is a […]
la pelona
A colloquial term for death. 'La Pelona' is a personification of death in Mexican culture, often depicted as a skeleton or a grim reaper. Examples Spanish: Dicen que la pelona viene a buscar a los que ya cumplieron su tiempo en la tierra. English: They say that 'La Pelona' comes to look for those who […]
ladilla
In Spanish slang, 'ladilla' is often used in Venezuela and is equivalent to 'annoying' or 'nuisance'. It is used to refer to someone or something that is bothersome or irritating. Examples Spanish: ¡Deja de ser tan ladilla y déjame trabajar en paz! English: Stop being such a nuisance and let me work in peace!
huelepega
A term used in some Spanish-speaking countries to refer to street kids who sniff glue. 'Huelepega' literally translates to 'glue sniffer'. It's a derogatory term. Examples Spanish: Los huelepegas son una triste realidad de las calles de nuestra ciudad. English: The 'huelepegas' are a sad reality of the streets of our city.
huevo es que es
The phrase 'huevo es que es' does not exist in Spanish as a slang term. It seems to be a misinterpretation or a typographical error. Please make sure that the term is spelled correctly. Examples Spanish: N/A English: N/A
impelable
A Spanish slang term used in Mexico, which means 'unmissable', 'essential' or 'a must-see/do'. It refers to something that is so good or important that it cannot be overlooked or skipped. Examples Spanish: La nueva película de Guillermo del Toro es impelable, tienes que verla. English: The new movie by Guillermo del Toro is unmissable, […]
inmamable
A Mexican slang term used to describe someone or something that is annoying, unbearable or intolerable. Examples Spanish: No puedo soportar a mi jefe, es inmamable. English: I can't stand my boss, he's unbearable.
jala mecate
A colloquial phrase that originates from Mexico and it is often used to tell someone to 'pull their own weight' or 'do your own thing'. It is derived from the phrase 'jalar mecate' which literally translates to 'pull rope'. It is also used to tell someone to go away or mind their own business. Examples […]
jamado
A term used in some regions of Spain, particularly in Madrid, to refer to someone who is very attractive or good looking. It's commonly used among the younger generation. Examples Spanish: Esa chica es muy jamada, me encanta su estilo. English: That girl is very attractive, I love her style.
jamón
In Spanish slang, 'jamón' is often used as a term of admiration or approval, similar to 'cool' or 'awesome'. It can also refer to an attractive or good-looking person. Examples Spanish: Esa película fue el jamón, realmente me gustó. English: That movie was awesome, I really liked it.
hacer la cruz
This phrase literally translates to 'to make the cross', but in Spanish slang, it means 'to hold a grudge against someone' or 'to write someone off'. It's used when someone has been wronged or disappointed by another person to such an extent that they've decided to cut ties with them. Examples Spanish: Después de lo […]
hacer la segunda
A phrase meaning 'to back someone up' or 'to support someone in their actions', often used in the context of helping someone to convince others or to complete a task. Examples Spanish: Voy a necesitar que me hagas la segunda en la reunión de mañana. English: I'm going to need you to back me up […]
hacerse el
A slang phrase which means to pretend or act as if, to feign something. Examples Spanish: No te hagas el tonto, sé que tomaste mi libro. English: Don't play the fool, I know you took my book.
hierro
In Spanish slang, 'hierro' is often used in some Latin American countries like Dominican Republic to refer to a car or vehicle. The term literally translates to 'iron', possibly referring to the metal a car is made from. Examples Spanish: Voy a lavar mi hierro antes de salir esta noche. English: I'm going to wash […]
guaral
In some Spanish speaking regions, 'guaral' is a colloquial term used to refer to a party or a social gathering. The term is more prevalent in Venezuela. Examples Spanish: Este fin de semana va a ser increíble, vamos a tener un guaral en mi casa. English: This weekend is going to be awesome, we're having […]
guate’ perro
A Guatemalan slang term that is often used between friends in a casual conversation. 'Guate' is short for Guatemala and 'perro' translates to 'dog', but in slang, it is equivalent to 'dude' or 'buddy'. Overall, 'guate perro' can be translated to 'Guatemalan dude' or 'Guatemalan buddy'. Examples Spanish: '¿Cómo estás, guate perro? Hace tiempo que […]
guayoyo
In Venezuelan slang, 'guayoyo' refers to a type of coffee, similar to an Americano but weaker. It can also be used to refer to something easy, simple, or light. Examples Spanish: 1. Por la mañana siempre me gusta tomar un guayoyo. 2. Esa tarea fue un guayoyo. English: 1. I always like to have a […]
guillo
A slang term primarily used in Puerto Rico, 'guillo' is often used to describe someone who is deceitful, a show-off, or someone who is trying to trick or fool others. Examples Spanish: No te hagas el guillo, sabemos que no tienes ese dinero. English: Don't play the fool, we know you don't have that money.
golpear la loza
A Spanish slang term that literally translates to 'hit the dishware' but is commonly used to mean 'doing the dishes' or 'washing the dishes'. It's a colloquial term often used in some Latin American countries. Examples Spanish: Después de la cena, siempre me toca a mí golpear la loza. English: After dinner, it's always my […]
gozadera
A term used to describe a fun, exciting and carefree party atmosphere or a good time. It can also refer to a situation full of joy and happiness. Examples Spanish: ¡Vamos a la fiesta! Va a ser una gozadera total. English: Let's go to the party! It's going to be a total blast.
gozón
A term used in Spain and Latin America meaning someone who enjoys life or has a great time, often relating to someone who is fun-loving or party-loving. Examples Spanish: Mi primo es muy gozón, siempre está buscando la próxima fiesta. English: My cousin is very fun-loving, he is always looking for the next party.
guabineo
A Cuban slang term often used to describe an indirect way of doing things, or beating around the bush. It can also refer to a disorganized or confusing situation. Examples Spanish: No me gusta el guabineo, prefiero que me lo digas directamente. English: I don't like the guabineo, I prefer you to tell me directly.
guachafita
A Dominican slang term referring to chaos, disorder or mess. It can be used to describe a situation, place, or person's state of being. Examples Spanish: No puedo trabajar en esta guachafita, necesito orden para concentrarme. English: I can't work in this mess, I need order to concentrate.
guacuco
In Venezuelan slang, 'guacuco' is a term for a type of small clam often found and used in local cooking. It is also used to refer to a popular Venezuelan dish made with these clams. Examples Spanish: Hoy comeremos un delicioso guiso de guacuco. English: Today we will eat a delicious guacuco stew.
furular
To show off or flaunt something, usually in a way that is unnecessary or exaggerated Examples Spanish: No me gusta cuando él empieza a fardar de su coche nuevo. English: I don't like it when he starts showing off his new car.
gafo
In Spanish slang, 'gafo' is a term primarily used in Venezuela and it refers to someone who is silly or foolish. Examples Spanish: No seas tan gafo, tienes que prestar atención a los detalles. English: Don't be so foolish, you have to pay attention to the details.
gamelote
A term primarily used in Mexico, gamelote is a colloquial slang word referring to a person who is clumsy, awkward or foolish. Examples Spanish: No seas gamelote, ten cuidado con el vaso de agua. English: Don't be clumsy, be careful with the glass of water.
gañote
A Spanish slang term primarily used in southern Spain, 'gañote' refers to the neck or throat of a person. It can also be used metaphorically to refer to someone's audacity or nerve. Examples Spanish: 1. Me duele el gañote de tanto gritar. 2. Ese chico tiene mucho gañote para hablarle así a su jefe. English: […]