• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Words » Page 101

parte

In Spanish slang, 'parte' is often used to refer to a party or a social gathering. Examples Spanish: Este fin de semana vamos a una parte en casa de Juan. English: This weekend we are going to a party at Juan's house.

partner

In Spanish slang, 'partner' is used similarly to English, indicating a friend or close associate. It is often used in Spain and is a borrowed word from English. However, Spanish speakers also use 'compa' or 'parcero' for a similar meaning. Examples Spanish: Vamos a salir a beber algo con los partners esta noche. English: We […]

partuza

An Argentine slang term used to describe a wild party or a big, noisy gathering. Examples Spanish: Esta noche hay una partuza en la casa de Juan. English: There's a wild party at Juan's house tonight.

pasado a revoluciones

A term used to describe someone who is overexcited, agitated or hyperactive. Examples Spanish: ¡Cálmate, estás muy pasado a revoluciones! English: Calm down, you are too hyperactive!

pasar corbata

A Spanish slang term meaning to go through a difficult or uncomfortable situation. Examples Spanish: Tuve que dar un discurso frente a toda la empresa, ¡qué pasar corbata! English: I had to give a speech in front of the entire company, what an uncomfortable situation!

pasar en banda

A phrase used in Argentina which means to ignore someone or something, to not pay attention, or to overlook. Examples Spanish: No le hagas caso a sus insultos, simplemente pasalo en banda. English: Don't pay attention to his insults, just ignore him.

pasar la vieja

A Colombian slang phrase that literally translates to 'pass the old lady'. It is used to describe the act of ignoring someone or deliberately avoiding a situation or responsibility. Examples Spanish: No quiero ir a la reunión, creo que voy a pasar la vieja. English: I don't want to go to the meeting, I think […]

pasar piola

To go unnoticed or blend in without drawing attention Examples Spanish: Estaba tratando de pasar piola en la fiesta para que mi ex no me viera. English: I was trying to go unnoticed at the party so that my ex wouldn't see me.

pasarlo bomba

To have a great time or to enjoy oneself a lot Examples Spanish: Ayer en la fiesta, lo pasé bomba. English: Yesterday at the party, I had a blast.

pasarlo chancho

A Chilean slang term used to describe having a great time or enjoying oneself immensely. Examples Spanish: Lo pasé chancho en la fiesta de anoche. English: I had a blast at the party last night.

pasarlo regio

To have a great time or to enjoy oneself immensely. Examples Spanish: Ayer fui a una fiesta con mis amigos y lo pasamos regio. English: Yesterday, I went to a party with my friends and we had a great time.

pasarse peliculas

To overthink or imagine situations that are not real or likely to happen, akin to creating a movie in your mind. Examples Spanish: No te pases películas, ella solo te dijo hola porque es educada. English: Don't overthink, she just said hello to you because she's polite.

pasarse peliculas con alguien

This phrase is used when someone is overthinking or imagining scenarios that are not real or likely to happen. It can be roughly translated as 'making up movies'. Examples Spanish: No te pases películas con Juan, él solo está siendo amable contigo. English: Don't make up movies about Juan, he is just being nice to […]

pasarse rollos

To overthink or to imagine scenarios that are not real. Examples Spanish: Deja de pasarte rollos, él no está enfadado contigo. English: Stop overthinking, he is not mad at you.

pastel

In Spanish slang, 'pastel' is typically used to refer to a mess or complicated situation. It can also be used to describe a person who is clumsy or causes problems. Examples Spanish: ¡Ay, qué pastel has hecho con el proyecto! English: Oh, what a mess you have made with the project!

pastel de choclo

Pastel de choclo is not a slang term, it's a traditional Chilean dish made with sweet corn and meat. However, in a very informal and humorous context, it can be used to refer to a complex or messy situation. Examples Spanish: ¡Qué pastel de choclo armaste con tu mentira! English: What a mess you've made […]

pasto seco

Literally translating to 'dry grass', this slang term is often used to refer to marijuana. Examples Spanish: El chico estaba fumando pasto seco en la esquina. English: The guy was smoking dry grass at the corner.

pata de laucha

A term used in Argentina that literally translates to 'mouse's leg'. It's used to describe a person who is very skinny, especially referring to their legs. Examples Spanish: Juan es tan flaco, parece una pata de laucha. English: John is so skinny, he looks like a mouse's leg.

pata de vaca

In Spanish slang, 'pata de vaca' is commonly used to describe a person who is not good at dancing, literally meaning 'cow's foot'. It's mostly used in a playful or teasing context. Examples Spanish: No me pidas que baile salsa, soy una pata de vaca. English: Don't ask me to dance salsa, I'm a cow's […]

patada en la guata

A Chilean slang term that literally translates to 'kick in the stomach'. It is used colloquially to refer to a strong emotional impact, a shocking or surprising situation. Examples Spanish: Cuando me dijeron que habían despedido a Juan, fue como una patada en la guata. English: When they told me that Juan had been fired, […]

patalear

The Spanish slang term 'patalear' refers to complaining or protesting vigorously, often about something one does not like or does not want to accept. It literally translates to 'flail or kick around', similar to a child throwing a tantrum. Examples Spanish: No sirve de nada patalear, la decisión ya está tomada. English: It's no use […]

patas negras

A term used to refer to a person who is having a secret romantic relationship, usually as the 'other man' or 'other woman'. It can also be used to describe someone who is sneaky or secretive. Examples Spanish: Ese hombre es un patas negras, está saliendo con la esposa de su amigo. English: That man […]

patatún

A colloquial term used in some regions of Spain to refer to a fall or crash, especially a heavy or clumsy one. Examples Spanish: El niño se dio un patatún cuando intentó montar en bicicleta sin ruedines. English: The child took a big fall when he tried to ride a bike without training wheels.

patatus

A colloquial term used in Spain to denote surprise, fear, or shock. It can also refer to something that is broken or not working properly. Examples Spanish: Cuando vi la factura del restaurante, me dio un patatus. English: When I saw the restaurant bill, I got a shock.

patear

In Spanish slang, 'patear' literally means 'to kick', but it can also be used colloquially to refer to 'walking around', 'roaming' or 'exploring' a place. Examples Spanish: Vamos a patear la ciudad este fin de semana. English: We are going to explore the city this weekend.

patelaucha

A term used in some Latin American countries, especially in Venezuela, to refer to someone who is broke or without money. Examples Spanish: Después de pagar la renta, estoy patelaucha. English: After paying rent, I'm broke.

patiar la perra

A Chilean slang phrase that means 'to procrastinate' or 'to waste time doing nothing important', often indulging in leisure activities. Examples Spanish: Dejé de ver la televisión porque me di cuenta de que estaba patiando la perra todo el día. English: I stopped watching TV because I realized I was wasting the whole day doing […]

patiperro

A Chilean slang term used to describe a person who loves to travel a lot or is always out and about, exploring new places. Examples Spanish: Mi hermano es un verdadero patiperro, siempre está viajando a algún lugar nuevo. English: My brother is a real patiperro, he's always traveling to some new place.

patita al hombro

A colloquial phrase primarily used in Peru that literally translates to 'little foot on the shoulder'. It is often used to describe a situation that is getting out of control or is chaotic. Examples Spanish: Todo se volvió patita al hombro cuando él llegó a la fiesta. English: Everything went 'little foot on the shoulder' […]

pato

In some Spanish-speaking countries, 'pato' is a derogatory term used to refer to a gay man. However, it literally translates to 'duck' in English. Its usage can be highly offensive and disrespectful. Examples Spanish: Esa persona es un pato. English: That person is a duck (offensive slang for a gay man).

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 99
  • Page 100
  • Page 101
  • Page 102
  • Page 103
  • Interim pages omitted …
  • Page 305
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • The Illustrated Chile Spanish Guide to Breads
  • HUEVEAR: The Most Important Chile Spanish Slang Word
  • 6 Pronunciation Tips to Speak Chilean Spanish
  • 6 Grammar Hints to Speak Chilean Spanish
  • CAGAR: The Second Most Important Chile Spanish Slang Word

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.