• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Chile Spanish Slang » Page 22

Chilean Spanish

Chilean SpanishChilean Spanish has a great deal of distinctive slang and vocabulary. Some examples of distinctive Chilean slang include gallo/a (guy/gal), fome (boring), pololear (to go out as girlfriend/boyfriend), pelambre (gossip), poto (buttocks), quiltro (mutt) and chomba (knitted sweater). In addition, several words in Chilean Spanish are borrowed from neighboring Amerindian languages.

In Chile, there are few differences between the Spanish spoken in the Northern, Central and Southern areas of the country, although there are notable differences in zones like Aysén, Magallanes, (in the border with Argentina) Chiloé, or Arica (especially in their accent).

The verbal voseo combined with the pronoun tú -for example: tú sabís, tú tenís, tú hablái, tú vivís, etc.- is the kind of voseo is the predominant form used in the spoken language. - Source: Wikipedia

Here are all our articles about Chilean Spanish slang, language, dictionaries, expressions, culture, and other general topics:

hacer el favor

A phrase that literally translates to 'do the favor', usually used to politely ask someone to do something for you. Examples Spanish: ¿Podrías hacer el favor de pasarme la sal? English: Could you do me a favor and pass me the salt?

hacer la cama

This phrase literally translates to 'make the bed', but in Spanish slang, it means 'to set someone up' or 'to betray someone'. Examples Spanish: No puedo creer que me hicieras la cama y contaras mi secreto a todos. English: I can't believe you set me up and told everyone my secret.

hacer la chancha

A Chilean slang phrase that means 'to split the bill' or 'to share the cost of something equally between a group of people'. Examples Spanish: Vamos a cenar fuera pero vamos a hacer la chancha para que todos paguemos lo mismo. English: We're going out to dinner but we're going to split the bill so […]

hacer la cimarra

To play hooky or skip school without permission Examples Spanish: Mis amigos quieren hacer la cimarra mañana para ir a la playa en lugar de a la escuela. English: My friends want to play hooky tomorrow to go to the beach instead of school.

hacer la corta

A Spanish slang phrase that means to take a shortcut or a quicker route than usual. Examples Spanish: Vamos a llegar tarde, así que mejor hagamos la corta por el parque. English: We're going to be late, so better let's take the shortcut through the park.

hacer la previa

A term used in Argentina to refer to a gathering with friends at someone's house to drink and chat before going out to a party or a club. Examples Spanish: Antes de ir a la discoteca, vamos a hacer la previa en mi casa. English: Before going to the club, we are going to pre-game […]

hacer pataleta

This Spanish slang term refers to throwing a tantrum or making a big fuss. It's often used to describe children's behavior, but can also be used for adults behaving in an immature or dramatic way. Examples Spanish: El niño comenzó a hacer pataleta en la tienda porque quería un juguete. English: The child started throwing […]

hacer pichí

A colloquial term predominantly used in Spain and Latin America, referring to the act of urinating or 'going pee'. It is often used when speaking to or about children. Examples Spanish: Niño, antes de que salgamos, ¿necesitas hacer pichí? English: Kid, before we leave, do you need to go pee?

hacer sandwich

This phrase literally translates to 'make a sandwich', but in slang context, it's used to refer to the act of squeezing in or fitting into a tight or crowded space, similar to the way ingredients are sandwiched in a sandwich. Examples Spanish: En el concierto, tuvimos que 'hacer sandwich' para poder llegar al frente. English: […]

hacer tuto

To go to sleep or take a nap, commonly used with children Examples Spanish: Está muy tarde, es hora de hacer tuto. English: It's very late, it's time to go to sleep.

hacer una vaca

Hacer una vaca is a Spanish slang phrase that means to collect money from a group of people for a specific purpose, similar to chipping in or pooling money. Examples Spanish: Vamos a hacer una vaca para comprarle un regalo a Juan por su cumpleaños. English: Let's chip in to buy a gift for Juan […]

hacerla cortita

A phrase which literally translates to 'make it short' and is used to say 'get to the point' or 'summarize'. It's commonly used in casual conversations when someone is telling a long story or explanation, and the listener wants them to simplify or hurry. Examples Spanish: Oye, puedes hacerla cortita? No tengo todo el día. […]

hacerla de oro

To make a lot of money or become very successful, usually in a short period of time. Examples Spanish: Desde que ha lanzado su propia empresa, él la está haciendo de oro. English: Since he launched his own company, he is making a fortune.

hacerlo para allá

A colloquial phrase in Spanish that is often used to describe the act of 'doing it over there' or 'going over there'. It can refer to any action being performed in a different location. Examples Spanish: Vamos a hacerlo para allá, donde hay menos gente. English: Let's do it over there, where there are fewer […]

hacerse bolsa

A phrase used in Argentina, which literally means 'turn into a bag'. It is used to describe someone who is very tired, exhausted, or worn out. Examples Spanish: Después de trabajar todo el día, me hice bolsa. English: After working all day, I was completely worn out.

hacerse el cucho

A phrase used when someone is pretending not to understand or playing ignorant to avoid responsibility or a certain situation. Examples Spanish: Juan siempre se hace el cucho cuando le piden que lave los platos. English: Juan always plays dumb when they ask him to wash the dishes.

hacerse el huevón

To pretend to be ignorant or to not understand something, often to evade responsibility or effort. Examples Spanish: No te hagas el huevón, sabes bien que tienes que limpiar tu habitación. English: Don't play dumb, you know well that you have to clean your room.

hacerse el lindo

A phrase used when someone is trying to act innocent or cute, or they're trying to charm others to get their way. Examples Spanish: Siempre se hace el lindo para evitar hacer sus tareas. English: He always acts cute to avoid doing his tasks.

hacerse la cara

To pretend not to know or understand something Examples Spanish: No te hagas la cara, sabes muy bien a lo que me refiero. English: Don't play dumb, you know exactly what I mean.

hacerse una friega con el carné

This phrase is generally used in Spain and it means to use a document, especially an ID card, to the point of wearing it out. It can also refer to the overuse or exploitation of some privilege or benefit associated with the document. Examples Spanish: He usado tanto mi tarjeta de estudiante para obtener descuentos […]

hasta las masas

A Spanish slang phrase used to express a high degree of exhaustion or tiredness, similar to saying 'dead tired' in English Examples Spanish: Estuve trabajando todo el día, estoy hasta las masas English: I've been working all day, I'm dead tired

hasta más

A shortened form of 'hasta la próxima' or 'hasta luego', typically used to say 'see you later' or 'until next time'. Examples Spanish: ¡Hasta más, amigo! Nos vemos la próxima semana. English: See you later, friend! We'll see each other next week.

hasta que las velas no ardan

This phrase is used to express the idea of doing something until the very end, or until something is completely done or finished. It's equivalent to the English saying 'until the candles burn out.' Examples Spanish: Voy a estudiar para el examen hasta que las velas no ardan. English: I'm going to study for the […]

Hawaian closet

A slang term used in some Spanish-speaking countries to refer to a situation where a person is hiding their romantic relationship, usually due to it being unaccepted or forbidden. Examples Spanish: Juan y María tienen un armario hawaiano, sus padres no aceptarían su relación. English: Juan and Maria have a Hawaiian closet, their parents wouldn't […]

hay una araña en el baño

This phrase isn't a slang, it is a literal sentence that translates to 'there is a spider in the bathroom'. It is commonly used to alert someone about the presence of a spider in the bathroom. Examples Spanish: ¡Cuidado! Hay una araña en el baño. English: Be careful! There is a spider in the bathroom.

hechizo

Hechizo in Spanish slang is generally used to refer to something that is homemade or improvised. It is often used to describe something that is not professionally made or has a makeshift quality. Examples Spanish: El mueble que hizo mi padre es un hechizo, pero funciona bien. English: The furniture that my father made is […]

hediondo

A Spanish slang term that means 'smelly' or 'stinky'. It is often used to describe something or someone that has a strong, unpleasant smell. Examples Spanish: No quiero ir a la basura, es muy hediondo. English: I don't want to go to the trash, it's very stinky.

hijo de tigre

This phrase literally translates to 'son of a tiger' and is used to express that a child follows the same path or has the same characteristics as their parents, much like 'the apple doesn't fall far from the tree' in English. Examples Spanish: Su padre era un gran músico, y él también, como se dice, […]

hilo dental

Literally translated as 'dental floss', this term is used colloquially in Spanish to refer to a very small, string-like bikini bottom or thong. Examples Spanish: En la playa, la mujer llevaba un hilo dental que llamaba mucho la atención. English: On the beach, the woman was wearing a thong that was very eye-catching.

holi

A colloquial and affectionate way to say 'hello' or 'hi', typically used in informal text messages or social media. Derived from the English word 'hello'. Examples Spanish: Holi, ¿cómo estás? English: Hi, how are you?

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 20
  • Page 21
  • Page 22
  • Page 23
  • Page 24
  • Interim pages omitted …
  • Page 60
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • 4 Non-Verbal Chile Spanish Expressions: Gestures To Go Native Chilean
  • Football / Soccer Terms in Spanish from Speaking Chileno Featured at I Love Chile Magazine
  • Filler Words and Other Common Chile Spanish Slang Phrases
  • Chilean Spanish Expression: ANDAR CON LA PIERNA
  • ANDAR CON EL CULO EN LAS MANOS: Chilean Spanish Expression

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.