A term used in Spain, particularly in the southern region of Andalusia, to refer to a person who cheats or tricks, especially in games or gambling. Examples Spanish: No juegues con Juan, es un gramillerro y siempre se las arregla para ganar. English: Don't play with Juan, he's a trickster and always manages to win.
hacer cebo
A Spanish slang term primarily used in Argentina, 'hacer cebo' directly translates to 'make bait', but it's colloquially used to mean 'to prepare mate', a traditional South American caffeine-rich infused drink. Examples Spanish: Voy a hacer cebo para que tomemos mate. English: I am going to prepare the mate for us to drink.
jefe
In Spanish slang, 'jefe' is commonly used to refer to 'boss' or 'leader'. It can also be used affectionately or respectfully to address someone who is considered a figure of authority or influence. Examples Spanish: Mi jefe es muy estricto pero justo en sus decisiones. English: My boss is very strict but fair in his […]
la gran siete
In Chilean slang, 'la gran siete' is used to express a big mistake or screw up. It literally translates to 'the big seven', but it is not related to the number seven in its usage. Examples Spanish: Hice la gran siete al olvidar el informe en casa. English: I made a big mistake by forgetting […]
lonja
In Mexican Spanish slang, 'lonja' refers to a roll of fat, often used to describe belly fat or love handles. It's used in an informal or colloquial context. Examples Spanish: Necesito hacer ejercicio, estoy sacando lonja. English: I need to work out, I'm getting a belly.
lubolo
The term 'lubolo' is a slang word used in Uruguay and Argentina to refer to the money that a man must pay to his future wife's family before they get married. It's a traditional practice, mostly found in rural areas. Examples Spanish: Juan está ahorrando para el lubolo que tendrá que pagar a la familia […]
maestro
In Spanish slang, 'maestro' is often used to refer to someone who is very skilled or an expert in something. It's a term of respect and admiration. Examples Spanish: Eres un maestro en la cocina, nunca he probado una paella tan deliciosa. English: You are a master in the kitchen, I've never tasted such a […]
mama vieja
A term used in some Spanish-speaking countries to refer to an old or aging woman. Can be used affectionately or pejoratively depending on the context. Examples Spanish: Mi mama vieja todavía puede cocinar una paella mejor que cualquier chef. English: My old mom can still cook a paella better than any chef.
mandar la vuelta
A term often used in Latin America, especially in Mexico, which literally means to 'send around' but in slang context, it is used to tell someone to 'get lost' or 'go away'. It is usually used in informal and/or rude situations. Examples Spanish: Si no vas a ayudar, mejor mándate la vuelta. English: If you're […]
marcha camión
A Spanish slang term used to describe an event that is boring or not interesting. It is mostly used in Spain. Examples Spanish: La fiesta fue una marcha camión, me fui temprano. English: The party was a total drag, I left early.
matera
In certain Latin American countries like Colombia, 'matera' is commonly used to refer to a cup or mug, especially one used for drinking coffee. Examples Spanish: Por favor, sírveme una taza de café en mi matera favorita. English: Please, serve me a cup of coffee in my favorite mug.
me abrochó
A Spanish slang term that roughly translates to 'he/she/it screwed me over' or 'he/she/it ripped me off'. It is used to express being deceived, tricked, or taken advantage of. Examples Spanish: Compré un carro usado y al día siguiente se rompió. ¡El vendedor me abrochó! English: I bought a used car and it broke down […]
momo
In Spanish slang, 'momo' is often used to refer to a fool or a simpleton. Examples Spanish: Deja de actuar como un momo y comienza a tomar decisiones inteligentes. English: Stop acting like a fool and start making smart decisions.
mulita
In Mexican slang, 'mulita' refers to a small taco sandwich with cheese and meat. It is also often used to refer to someone who is being used by someone else to do their dirty work. Examples Spanish: 1. Vamos a comer unas mulitas de carne asada. 2. Juan es la mulita de su jefe, siempre […]
murga
In Spanish slang, 'murga' can refer to a type of popular musical theatre performed in Uruguay, Argentina and Spain. In Spain, it is also used colloquially to refer to a group of people causing a commotion, disorder or making a lot of noise. Examples Spanish: 1. Me encanta escuchar la murga durante el carnaval. 2. […]
murguista/murguero
A person who participates in a murga, a traditional popular musical theatre performed in Argentina, Uruguay, and Spain during Carnival season. Examples Spanish: Mi amigo es un murguista apasionado, cada año participa en el carnaval de su ciudad. English: My friend is a passionate murguista, every year he participates in the carnival of his city.
no hay mas cocoa
The phrase 'no hay más cocoa' is a colloquialism commonly used in the Dominican Republic. It is used to indicate that there's no more to discuss or that the conversation is over. Examples Spanish: Ya te dije mi respuesta, no hay más cocoa. English: I already gave you my answer, there's nothing more to discuss.
olero
The term 'olero' is Mexican slang, typically used to refer to someone who likes to gossip or stir up trouble. Examples Spanish: No invites a Juan a la fiesta, es un olero y siempre causa problemas. English: Don't invite Juan to the party, he's a gossipmonger and always causes trouble.
onda
A term used to describe the 'vibe' or 'wave' of a situation or person. It can also mean 'what's up?' in informal contexts. Examples Spanish: ¡Hola, qué onda! English: Hi, what's up!
parodistas
In the context of Uruguayan Carnival, 'parodistas' refers to a type of performance group that uses humour, music, and theatre to imitate or parody various characters, situations, or events. Outside of this context, 'parodistas' simply translates to 'parodists', or individuals who create parodies. Examples Spanish: Los parodistas son un elemento esencial del carnaval uruguayo, aportando […]
parrillada
A term used to refer to a barbecue or a set of mixed grilled meats. It also refers to the social event where this type of food is cooked and enjoyed. Examples Spanish: Este fin de semana vamos a hacer una parrillada en mi casa. English: This weekend we are going to have a barbecue […]
parrillero
In some Latin American countries, 'parrillero' refers to a person who is in charge of grilling or barbecuing. It is often used to describe someone who is an expert in grilling, especially during social gatherings. Examples Spanish: Mi hermano es el parrillero oficial en todas nuestras reuniones familiares. English: My brother is the official grill […]
pato criollo
A phrase used in Argentina to refer to someone who is crafty, clever or street-smart. Examples Spanish: Ese Juan es un pato criollo, siempre sabe cómo salir de problemas. English: That Juan is a crafty duck, he always knows how to get out of trouble.
pelotilla
A diminutive term for 'pelota', often used in a playful or affectionate manner. It can also refer to a small ball or a piece of lint. Examples Spanish: No te preocupes, solo es una pelotilla de polvo. English: Don't worry, it's just a little dust ball.
piano
In Spanish slang, 'piano' is often used in Argentina as a slang term for money. Examples Spanish: No puedo salir esta noche, estoy sin piano. English: I can't go out tonight, I'm out of money.
piche
In Central America, particularly in El Salvador, 'piche' is a colloquial term often used to refer to something as 'cheap' or 'worthless'. In Mexico, it's a casual term used to refer to 'ignoring' or 'disregarding' someone or something. Examples Spanish: No quiero esa camiseta, es muy piche. / No le hagas caso, solo está piche. […]
pichincha
In some Latin American countries like Ecuador, 'Pichincha' is used to refer to a mess or a complicated situation. It's also the name of a province in Ecuador, so the context will determine its meaning. Examples Spanish: ¡Qué pichincha se armó en la fiesta de ayer! English: What a mess was made at the party […]
pirva
The term 'pirva' is not commonly recognized in Spanish slang across various Spanish-speaking regions. It could potentially be a misspelling or a very local slang. Always ensure to use widely accepted terms when communicating to avoid misunderstandings. Examples Spanish: Lo siento, pero no estoy familiarizado con el término 'pirva'. English: I'm sorry, but I'm not […]
redota
A colloquial term used in Uruguay to express something big, great, or intense. Examples Spanish: La fiesta de Juan fue una redota, nunca había visto algo así. English: Juan's party was a blast, I had never seen anything like it.
repique
In Spanish slang, 'repique' refers to the return call or response to a previous action or event. It can also refer to a persistent insistence or a repeated action. Examples Spanish: No te preocupes, él solo está esperando tu repique. English: Don't worry, he is just waiting for your return call.