• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Puerto Rican Spanish Slang Expressions » Page 13

A otro perro con ese hueso

I’ve heard that story before. Used when someone is lying to you, for example, the homeless person that says he needs money for food when everyone knows he really wants it for booze.

A mi plin y a la madama dulce de coco

I couldn’t give a hoot, I couldn’t give a rat’s ass, I don’t give a shit, Who cares, I don’t care.

A mala hora no ladra el perro

In spite of all the preparations and precautions taken something unexpected always happens, the one thing you never planned for is the one thing that happens.

A mal tiempo, buena cara

When things do not come out as planned one must remain calm to face the situation.

A lo hecho pecho

Own up to one’s mistakes. If you made a mistake you must confront it and resolve the situation.

A las millas de Chaflán

Extremely fast

A la tierra que fueres haz lo que vieres

When in Rome, do as the Romans. When you are visiting an unknown place, just copy what the locals are doing, and you will fit in fine

A la larga todo se sabe

Everything eventually comes to light. Sooner or later everything is revealed.

A la corta o a la larga con el tiempo todo se alcanza

Sooner or later problems or difficulties can be overcome or resolved.

A grandes males, grandes remedios

When you are confronted with large problems, just make sure that you have everything organized and in place to fix it. If it’s a big problem, don’t come with some small idea to patch over the situation. Make sure you solution will eliminate the problem.

A falta de pan, galleta

Make do with what you’ve got. When one thing is not available, one must make do with something else.

A ése no lo salvan ni las once mil vírgenes

To be beyond saving, either in a medical health sense or in the sense that someone is so bad, there is no way to pull him out of it.

A Dios rogando y con el mazo dando

To keep at something. It is fine to ask for God’s help, but one must keep working so that the project moves forward.

A cualquiera se le muere un tío

It can happen to the best of us. Refers to commonplace occurrences that happen to everyone.

A cada santo le llega su día / hora

His time will come. Anyone’s good deeds will be recognized eventually, if at no other time, than when the person faces their Creator.

A cada puerco le llega su sábado

He’ll get his, He’ll get what’s coming to him, He’ll get what he deserves, His time will come. Sooner or later whoever does something wrong will be caught.

A cada lechón le llega su San Martín

A cada guaraguao le llega su pitirre

Brains over brawn. The pitirre is a small bird that attacks specifically the guaraguao, a large hawk. The implication of the phrase is that just because someone or something is physically large does not mean that it will automatically dominate over someone much smaller.

A caballo regalado no se le mira el colmillo

Don’t look a gift horse in the mouth

MÁS PERDIDO QUE UN JUEY BIZCO: Puerto Rican Spanish Slang Expression

Más perdido que un juez bizco Spanish Saying

Translate the Puerto Rican Spanish slang expression: MÁS PERDIDO QUE UN JUEY BIZCO The Puerto Rican saying estar más perdido que un juey bizco is one of my favorites. This particular phrase is one of the most commonly used by locals on the island. It also uses the Puerto Rican Spanish word juey for crab. […]

la dicha de la fea, la bonita la desea

fuete para mi culo

con el corazón en la boca

escalabrotado, escalabrotada

acostarse con las gallinas

al revés de los cristianos

curado de espantos

sin cojones

con cojones

compañero [pana] del chilingui

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 11
  • Page 12
  • Page 13
  • Page 14
  • Page 15
  • Interim pages omitted …
  • Page 41
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • These Kids Explain 13 Puerto Rican Spanish Words
  • VIDEO: List of Spanish Slang Expressions About Money Used in Puerto Rico
  • Why I Wrote Speaking Phrases Boricua
  • MÁS LENTO QUE UNA CARAVANA DE COJOS: Puerto Rican Spanish Saying
  • MÁS PELADO QUE CULO DE MONO: Puerto Rican Spanish Expression

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.
 

Loading Comments...