• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Venezuela Spanish Slang Expressions

Quick Guide to Venezuelan Spanish: Slang Dictionary

The Quick Guide to Venezuelan SpanishA Colloquial Spanish Dictionary discover the local languageQuick Guide to Venezuelan Spanish eBookThe collection of more than 500 terms and sayings will help you become familiar with the richness of the country’s Spanish. It includes slang and colloquial expressions that you will likely run across in everyday conversations. BUY ON […]

Quick Guide to MORE Venezuelan Spanish: Slang Dictionary

The Quick Guide to More Venezuelan SpanishA Colloquial Spanish Dictionary Continue Discovering the local languageQuick Guide to MORE Venezuelan Spanish eBookThis book is the second volume about Venezuelan Spanish and vocabulary following the first book, Quick Guide to Venezuelan Spanish. More than 500 new vocabulary words and phrases are added to this follow up dictionary. […]

vuelto leña

Used to describe someone or something that is in very bad shape or condition, physically or metaphorically. Examples Spanish: Después de trabajar tantas horas, estoy vuelto leña. English: After working so many hours, I'm wiped out.

Vino Tinto

A term used in Spanish-speaking countries to refer to red wine. Examples Spanish: Vamos a celebrar con una copa de vino tinto. English: Let's celebrate with a glass of red wine.

un pelo

A colloquial term often used to refer to a small amount, a bit, or a tiny detail. It literally translates to 'a hair'. Examples Spanish: Solo falta un pelo para que terminemos el proyecto. English: We only need a tiny bit more to finish the project.

una joyita

A term of irony or sarcasm, referring to someone or something that appears to be good or valuable, but is actually problematic or troublesome. Examples Spanish: Ese coche que compraste es una joyita, siempre está en el taller. English: That car you bought is a real gem, it's always in the repair shop.

toros coleados

A traditional Venezuelan sport where a rider on horseback tries to topple a bull by grabbing its tail. Examples Spanish: Los toros coleados son una parte importante de la cultura tradicional de Venezuela. English: Toros coleados are an important part of traditional Venezuelan culture.

tener caligüeva

A Colombian slang phrase used to express a state of laziness or unwillingness to do something. Examples Spanish: Hoy no voy a hacer ejercicio, tengo caligüeva. English: I'm not going to exercise today, I'm feeling lazy.

tener los ojos puyúos

A term used in Venezuela to describe the state of being extremely tired or sleepy. Literally translates to 'having puffy eyes'. Examples Spanish: Estuve trabajando toda la noche, ahora tengo los ojos puyúos. English: I've been working all night, now I have puffy eyes.

sin oficio

A person who is idle, doesn't work, or doesn't have a specific job or profession Examples Spanish: Juan es un hombre sin oficio, nunca lo veo trabajando. English: Juan is a man without a job, I never see him working.

soltar la sopa

To spill the beans, to reveal a secret or confess something Examples Spanish: ¡Deja de presionarme! ¡No voy a soltar la sopa! English: Stop pressuring me! I'm not going to spill the beans!

soplar el bisteck

A colloquial phrase primarily used in Mexico, 'soplar el bisteck' literally translates to 'blow the steak'. However, in slang, it means 'to take a nap' or 'to sleep', usually a short rest or siesta. Examples Spanish: Estoy muy cansado, voy a soplar el bisteck un rato antes de salir esta noche. English: I'm very tired, […]

ser la flor del trabajo

This phrase is used to describe a person who is the best at their job or the most important person in a specific area or field. It's a way of acknowledging someone's exceptional skills or contributions. Examples Spanish: Juan es la flor del trabajo, siempre entrega sus proyectos a tiempo y con alta calidad. English: […]

ser limpio or estar limpio

In Spanish slang, 'ser limpio' or 'estar limpio' can mean to be honest or straightforward, not involved in illegal activities, or literally to be clean or tidy. The context determines the exact meaning. Examples Spanish: No te preocupes por él, siempre ha sido un hombre limpio en sus negocios. English: Don't worry about him, he […]

ser un coco

Being extremely intelligent or clever, typically in a certain field or subject. Examples Spanish: Ella es un coco en matemáticas, siempre saca las mejores notas. English: She is a whiz in mathematics, she always gets the best grades.

serruchar el puesto

A colloquial phrase used to refer to the action of undermining someone in their job or position, with the intention of replacing them or taking their place. Examples Spanish: Juan está tratando de serruchar el puesto a Marta porque quiere ser el próximo gerente. English: Juan is trying to undermine Marta because he wants to […]

se jodió

A Spanish slang term that translates to 'it's screwed up' or 'it's messed up'. It is often used to refer to a situation, item, or person that is in trouble, broken, or not functioning correctly. Examples Spanish: El coche no arranca, se jodió el motor. English: The car won't start, the engine is screwed up.

se le llenó el cuarto de agua

A slang term used to express that someone is in a difficult situation or under a lot of pressure. The phrase literally translates to 'his room filled with water', symbolizing a situation that has become overwhelming or stressful. Examples Spanish: A Juan se le llenó el cuarto de agua cuando perdió su trabajo y tuvo […]

se le volaron las tejas

This slang phrase is used to describe someone who has lost their mind or is acting crazy. It can also mean someone who is not in their right senses or is acting out of character. Examples Spanish: No sé qué le pasa a Juan, se le volaron las tejas. English: I don't know what's wrong […]

se te quema el arroz

A Spanish slang phrase used to imply that someone is getting older and still single, or not accomplishing something in due time. It literally translates to 'your rice is burning', referring to the idea that something is about to get ruined if not taken care of promptly. Examples Spanish: Ya tienes 35 años y todavía […]

rompe colchón

A term used to refer to a food or dish that is believed to have aphrodisiac properties. Literally translates to 'mattress breaker'. Examples Spanish: La ostra es considerada un 'rompe colchón' debido a sus supuestas propiedades afrodisíacas. English: Oysters are considered a 'mattress breaker' due to their supposed aphrodisiac properties.

saca culo

A term that literally translates to 'butt out.' It is often used to describe someone who is backing out of a situation, avoiding responsibility, or fleeing from a problem. Examples Spanish: No seas saca culo, debes enfrentarte a tus problemas. English: Don't be a 'saca culo,' you should face your problems.

san pablera or sampablera

A term used in Spain, primarily in Madrid, to describe an action or situation that is chaotic, disorderly, or excessively noisy. It's often used to refer to loud, wild parties or gatherings. Examples Spanish: La fiesta de anoche fue una completa san pablera, había demasiada gente y mucho ruido. English: Last night's party was a […]

recostar el tostón

A phrase used in the Caribbean, especially in the Dominican Republic, which means 'to take a nap' or 'to sleep'. Examples Spanish: Estoy cansado, voy a recostar el tostón un rato. English: I'm tired, I'm going to take a nap for a while.

raspa canilla

A term used in some Latin American countries to refer to a person who is very thin or skinny. Examples Spanish: Juan es tan delgado, todos le llaman raspa canilla. English: Juan is so thin, everyone calls him 'raspa canilla'.

raspar la olla

A colloquial phrase used to indicate the act of using up the last of something, especially food. It literally translates to 'scrape the pot', referring to getting every last bit of something. Examples Spanish: No hay más comida en la casa, tenemos que raspar la olla. English: There's no more food in the house, we […]

púyalo que va en bajada

A popular phrase in Venezuela, 'púyalo que va en bajada' is used to refer to taking advantage of a situation or person that is already in a vulnerable or weakened state. It’s used metaphorically and has a negative connotation. Examples Spanish: Juan está pasando por un mal momento, no le hagas daño, no lo 'púyalo […]

qué loquera

An expression used to describe a crazy, chaotic, or unbelievable situation. Examples Spanish: No puedo creer todo lo que pasó en la fiesta ayer, ¡qué loquera! English: I can't believe everything that happened at the party yesterday, what a craziness!

quedar como la guayabera

A slang phrase that's used to describe someone who is left out of a decision or event, or doesn't have an active role in a situation. Examples Spanish: Se fue a la fiesta pero no conocía a nadie, quedó como la guayabera. English: He went to the party but didn't know anyone, he was left […]

policía acostado

A term colloquially used to describe speed bumps or any kind of road hump. Literally translates to 'lying down policeman'. Examples Spanish: Ten cuidado en la carretera, hay un policía acostado adelante. English: Be careful on the road, there is a speed bump ahead.

  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Interim pages omitted …
  • Page 10
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • Diccionario de Americanismos Online: List of Common Abbreviations and Symbols
  • VIDEO Diccionario de Americanismos Online Step by Step: Finding Spanish Slang Words and Phrases
  • Online Spanish Slang Dictionary Directory: 70+ Spanish Slang Titles
  • The Spanish Slang to English Dictionary List by Country
  • 4 Multi-Country Spanish Slang Dictionaries to Improve Your Vocabulary

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.