A term used in parts of South America like Argentina and Uruguay to refer to someone with a short or flat nose. It can also be used affectionately to refer to someone who is short. Examples Spanish: Mi amigo es un ñato porque es más bajo que todos nosotros. English: My friend is a 'ñato' […]
Chilean Spanish
Chilean Spanish has a great deal of distinctive slang and vocabulary. Some examples of distinctive Chilean slang include gallo/a (guy/gal), fome (boring), pololear (to go out as girlfriend/boyfriend), pelambre (gossip), poto (buttocks), quiltro (mutt) and chomba (knitted sweater). In addition, several words in Chilean Spanish are borrowed from neighboring Amerindian languages.
In Chile, there are few differences between the Spanish spoken in the Northern, Central and Southern areas of the country, although there are notable differences in zones like Aysén, Magallanes, (in the border with Argentina) Chiloé, or Arica (especially in their accent).
The verbal voseo combined with the pronoun tú -for example: tú sabís, tú tenís, tú hablái, tú vivís, etc.- is the kind of voseo is the predominant form used in the spoken language. - Source: Wikipedia
Here are all our articles about Chilean Spanish slang, language, dictionaries, expressions, culture, and other general topics:
natre
The term 'natre' isn't recognized as a commonly used Spanish slang term. It may be a typo or a regional slang that isn't widely known. Please provide more context. Examples Spanish: N/A English: N/A
natural
In Spanish slang, 'natural' is often used to describe someone who is genuine, straightforward, or acting without pretense. Examples Spanish: Me gusta Juan, es muy natural y siempre dice la verdad. English: I like Juan, he is very genuine and always tells the truth.
navegado
In Spanish slang, 'navegado' is often used to describe someone who is very experienced or savvy. It can also mean someone who is street-smart. Examples Spanish: Juan es muy navegado, siempre sabe cómo conseguir las mejores ofertas. English: Juan is very savvy, he always knows how to get the best deals.
ñecle
A term used in Mexico, particularly in the northern regions, to refer to a friend or buddy. It can also be used in a slightly ironic or mocking manner. Examples Spanish: ¿Cómo estás, ñecle? Hace tiempo que no te veo. English: How are you, buddy? I haven't seen you in a while.
negra
In Spanish slang, 'negra' is often used as an affectionate term for a female friend or loved one. It literally translates to 'black' or 'black woman', but in context, it is not usually used to point out skin color. Examples Spanish: Hola negra, ¿cómo has estado? English: Hello dear, how have you been?
nepe
A colloquial and informal term used in some Latin American countries for penis. Often used among friends, it can be vulgar if used in the wrong context. Examples Spanish: Juan, deja de ser tan nepe y ponte a trabajar. English: Juan, stop being such a dick and get to work.
ñeque
A term used primarily in Panama and Colombia, 'ñeque' refers to strength, energy, or determination. Examples Spanish: Vamos, muestra un poco de ñeque y levanta esos pesas. English: Come on, show some strength and lift those weights.
ni cagando
A slang term used to emphatically express 'no way' or 'no chance', indicating a strong refusal or disagreement Examples Spanish: ¿Vas a saltar desde ese puente? ¡Ni cagando! English: Are you going to jump off that bridge? No way!
ni muy muy, ni tan tan
An expression used when something or someone is not too good or not too bad, it's average or in the middle. It's equivalent to the English phrase 'neither here nor there'. Examples Spanish: Su habilidad para cocinar es ni muy muy, ni tan tan, pero al menos no pasamos hambre. English: His cooking skills are […]
ni pico idea
Having absolutely no idea or clue about something Examples Spanish: ¿Sabes cómo reparar un coche? Ni pico idea. English: Do you know how to repair a car? I have absolutely no idea.
ni un brillo
A Chilean slang term used to express that something or someone is dull, boring or uninteresting. Examples Spanish: La película que vimos anoche no tenía ni un brillo. English: The movie we watched last night had no spark at all.
nica
A colloquial term used in Spanish-speaking countries to refer to a person from Nicaragua. Examples Spanish: Mi amigo es un nica, él nació en Nicaragua. English: My friend is a nica, he was born in Nicaragua.
ningunear
To ignore, to neglect, or to treat someone as if they were unimportant or non-existent. Examples Spanish: No me gusta cuando me ningunea en las reuniones de trabajo. English: I don't like it when he ignores me during work meetings.
no cachar ni una
An expression used to indicate that someone does not understand anything about a particular subject, or is completely lost or confused. Examples Spanish: Estudié toda la noche para el examen de matemáticas, pero aun así no caché ni una. English: I studied all night for the math exam, but I still didn't understand a thing.
no cotizar
The term 'no cotizar' is a slang phrase used in Spanish. It literally translates to 'not quote', but in slang, it often refers to someone or something that is not considered, not taken into account, or dismissed. Examples Spanish: Ella es tan arrogante, siempre me no cotiza cuando estoy hablando. English: She's so arrogant, she […]
no dar el cuero
An expression used to indicate that someone is not capable of doing something, either because it is very difficult or because they lack the necessary skills or knowledge. Examples Spanish: No le pidas a Juan que arregle el coche, él no da el cuero para eso. English: Don't ask Juan to fix the car, he's […]
no es cierto?
'No es cierto?' is a Spanish slang term that translates to 'Isn't it true?' or 'Right?' in English. It is often used to seek confirmation or agreement from the listener about the statement made. Examples Spanish: El partido de fútbol de hoy fue increíble, ¿no es cierto? English: Today's soccer match was amazing, right?
no estar ni ahí
This is a Chilean slang phrase that means 'not to care' or 'to be indifferent about something'. Examples Spanish: Le dije que debíamos estudiar para el examen, pero él no está ni ahí. English: I told him that we needed to study for the test, but he doesn't care at all.
no fué culo
A phrase used to indicate that something was not due to luck, but rather due to skill or effort. It literally translates to 'it wasn't ass', signifying that the outcome wasn't due to a fluke or mere chance. Examples Spanish: Gané el torneo de ajedrez, y no fué culo, practiqué durante meses. English: I won […]
no funcar
A Spanish slang term which means 'something doesn't work' or 'something isn't functioning properly'. It is commonly used in Spain. Examples Spanish: Mi teléfono no funciona, necesito uno nuevo. English: My phone doesn't work, I need a new one.
no haber pelado ni una papa
A Spanish slang phrase which literally translates to 'not even peeled a potato'. It is used to denote someone who has no experience or skill in a certain activity or field. Examples Spanish: Juan quiere ser el jefe del proyecto, pero él no ha pelado ni una papa en administración. English: Juan wants to be […]
no hacerse el leso
A phrase used to tell someone not to pretend to be ignorant or not to play dumb about a certain situation. Examples Spanish: Sabes bien lo que pasó, no te hagas el leso. English: You know well what happened, don't play dumb.
no hay de que
A phrase used to respond to thank you, similar to 'you're welcome' or 'no problem' in English. Examples Spanish: Gracias por ayudarme con la tarea. – No hay de que. English: Thank you for helping me with the homework. – You're welcome.
no hay pan duro
This phrase literally translates as 'there is no hard bread', but it is used to express that there is no bad job or that all work is dignified, no matter how humble it may be. Examples Spanish: Mi tío siempre decía no hay pan duro, por eso nunca le importó trabajar en lo que sea. […]
no más
A phrase meaning 'no more', 'just', 'only', or 'simply'. It can also be used to stop an action. Examples Spanish: No más quiero un vaso de agua. English: I just want a glass of water.
no nos veamos la suerte entre gitanos
This phrase literally translates to 'let's not see our luck among gypsies'. It is used to imply that both parties should not try to outsmart each other or take advantage of each other, as they are in the same situation or have the same level of knowledge. It is equivalent to the English phrase 'let's […]
no pasa naipe
A Chilean slang phrase meaning 'nothing happens' or 'no big deal', often used to downplay a situation or dismiss concerns. Examples Spanish: Se me cayó tu vaso, pero no pasa naipe, lo limpio ahora mismo. English: I dropped your glass, but no big deal, I will clean it up right now.
no pasarle nadie
An expression used to indicate that someone is unpopular, not liked, or ignored by others. Examples Spanish: A Juan no le pasa nadie en la escuela porque siempre está metido en problemas. English: Nobody likes John at school because he's always getting into trouble.
no saber con qué chicha estar curándose
This Spanish slang phrase is used to describe someone who doesn't know what they're dealing with. It's often used when someone is confused or unsure about a situation or person. Examples Spanish: Juan parece que no sabe con qué chicha está curándose, por eso siempre se mete en problemas. English: Juan seems like he doesn't […]