• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Mexican Spanish Slang Expressions » Page 2

de la patada

A Mexican slang term used to describe something of poor quality, in bad condition or something that tastes or feels bad. Examples Spanish: El servicio en ese restaurante es de la patada. English: The service at that restaurant is terrible.

dealtiro or de al tiro

A Mexican slang term meaning 'right away', 'immediately', or 'without hesitation'. Examples Spanish: De al tiro me di cuenta que algo no estaba bien. English: Right away, I realized that something was not right.

dar baje

A Spanish slang term commonly used in Mexico that means 'to turn down' or 'to reject' someone or something. Examples Spanish: Ella me dio baje cuando le pedí una cita. English: She turned me down when I asked her out on a date.

dar el roll or salir de roll

A Mexican slang phrase which translates to 'go for a ride' or 'go out for a stroll'. This phrase is often used by younger generations when they want to hang out without a specific plan. Examples Spanish: Vamos a dar el roll por el centro de la ciudad esta noche. English: Let's go for a […]

creerse Juan Camaney

A Mexican slang phrase used to describe someone who thinks they are superior, more important, or more attractive than others. It can also refer to someone who is arrogant or showy. Examples Spanish: No soporto a Carlos, siempre se la pasa creyéndose Juan Camaney. English: I can't stand Carlos, he's always acting like he's Juan […]

como burro en primavera

It is a Spanish idiom referring to someone who is very eager, full of energy or overly excited. Literally, it translates to 'like a donkey in spring'. It is commonly used to describe someone's energetic behavior, especially in a sexual context. Examples Spanish: Juan está como burro en primavera desde que conoció a Maria. English: […]

carro del mandado

A term used to refer to a vehicle primarily used for running errands and everyday tasks. Examples Spanish: Usa el viejo carro del mandado para ir a la tienda. English: Use the old errand car to go to the store.

cantar la neta

To tell the truth, to be honest, straightforward or direct. Examples Spanish: Voy a cantar la neta, no estoy satisfecho con nuestro trabajo. English: I'm going to tell the truth, I'm not satisfied with our work.

cada chango a su mecate

This phrase is a Mexican idiom which translates as 'every monkey to its vine'. It means that everyone should mind their own business or take care of their own problems. Examples Spanish: No te metas en lo que no te importa, cada chango a su mecate. English: Don't get involved in what doesn't concern you, […]

boya con patas

A colloquial term used in some Spanish-speaking regions to refer to a person who is clumsy or acts foolishly. Examples Spanish: ¡No seas boya con patas, presta atención a lo que estás haciendo! English: Don't be a clumsy oaf, pay attention to what you're doing!

aquí nomás mis chicharrones truenan

A colloquial phrase in Mexico which is used to show authority or control in a specific place or situation. It literally translates to 'only my pork rinds crackle here' and can be used in a scenario where the speaker is the boss or the one in charge. Examples Spanish: 'Aquí nomás mis chicharrones truenan', dijo […]

andar bien trucho

Being fake or dishonest, usually referring to someone who is not genuine or is acting suspiciously. Examples Spanish: No confío en él, siempre anda bien trucho. English: I don't trust him, he's always acting very fake.

andar tras los huesos de

A Spanish slang phrase meaning 'to be after someone', usually in a romantic or sexual context. It suggests strong attraction or desire for someone. Examples Spanish: Juan siempre está andando tras los huesos de María, pero ella no parece interesada. English: Juan is always after Maria, but she doesn't seem interested.

agarrarse de bajada

To take advantage of a situation for personal benefit or to do something easier. Examples Spanish: Juan siempre se agarra de bajada cuando hay que hacer trabajos en grupo, aporta poco pero se lleva todo el crédito. English: Juan always takes the easy way out when it comes to group work, he contributes little but […]

¿te conozco, mozco?

A playful or sarcastic phrase used when someone is acting too familiar or comfortable. It roughly translates to 'Do I know you, snot?' Examples Spanish: '¿Te conozco, mozco?' dijo Juan cuando su compañero de clase le tomó prestado su teléfono sin preguntar. English: 'Do I know you, snot?' Juan said when his classmate borrowed his […]

a chingar a su madre

A highly offensive phrase used in Mexican Spanish to tell someone to go away or leave you alone. Literally translates to 'go bother your mother'. It is often used when someone is angry or frustrated. Examples Spanish: ¡Si no te gusta cómo hago las cosas, pues a chingar a su madre! English: If you don't […]

a la chingada

A Mexican slang phrase used to express frustration, anger, or dismissal. It can be translated as 'go to hell', 'get lost' or 'get out of here'. Examples Spanish: ¡Vete a la chingada! No quiero verte más. English: Go to hell! I don't want to see you anymore.

¿jalas o te pandeas?

A Mexican slang phrase used to ask if someone is in or if they are backing out. It is similar to 'Are you in or are you out?' in English. Examples Spanish: Vamos a ir a un bar esta noche, ¿jalas o te pandeas? English: We are going to a bar tonight, are you in […]

¿qué Honduras mi Nicaragua?

This phrase is a playful and nonsensical way of asking 'What's up?' It doesn't have a literal translation, but it uses the names of two Central American countries for comedic or playful effect. Examples Spanish: 'Hola, ¿qué Honduras mi Nicaragua?' dijo Juan al entrar a la sala. English: 'Hello, what's up my friend?' said Juan […]

¿qué hongo / jorongo / tepetongo / morongo?

It's a casual and informal way of saying 'What's up?' or 'How's it going?' in Mexico. Examples Spanish: ¡Hola, amigo! ¿Qué hongo? English: Hello, friend! What's up?

¿qué ondón Ramón, con el camarón?

It's a playful, familiar greeting used among friends. Directly translated it would mean 'What's up, Ramon, with the shrimp?' but the phrase doesn't have a literal meaning. It's used to ask someone how they are or what's new in their life. Examples Spanish: ¡Hola, amigo! ¿qué ondón Ramón, con el camarón? English: Hello, buddy! What's […]

ya chole con eso

A Mexican phrase used to express annoyance or boredom with a situation, topic, or action and to urge someone to stop or move on. It can be translated as 'enough of that' or 'stop it already'. Examples Spanish: Ya chole con eso, siempre estás hablando de lo mismo. English: Enough of that, you're always talking […]

vete a la verga

A very vulgar and offensive phrase used in Spanish to tell someone 'go to hell' or 'fuck off'. It is quite disrespectful and should be used with caution. Examples Spanish: ¡Vete a la verga, no quiero verte más! English: Fuck off, I don't want to see you anymore!

y diay vos or iday vos

A common phrase used in Costa Rica, similar to 'and what about you' or 'and you' in English. It is usually used to ask someone about their opinion, situation, or state of being. Examples Spanish: Yo voy a la playa este fin de semana, ¿y diay vos? English: I'm going to the beach this weekend, […]

tenme acá

A colloquial phrase used in Spanish that literally translates to 'hold me here.' It is often used to express surprise, disbelief, or shock. Examples Spanish: '¿Ganaste la lotería? ¡Tenme acá!' English: 'You won the lottery? Hold me here!'

tazcalate or tascalate

A term originating from Mexico, specifically from the state of Chiapas, it refers to a traditional drink made from toasted corn, cocoa, cinnamon, achiote, and sugar. Examples Spanish: Después de un largo día, me gusta relajarme con un vaso de tazcalate caliente. English: After a long day, I like to relax with a hot glass […]

sangrón or sangrona

A Mexican slang term used to describe someone who is arrogant, snobbish, or unpleasant. Examples Spanish: No me gusta hablar con él, siempre actúa de manera sangrona. English: I don't like talking to him, he always acts in an arrogant way.

sereno, moreno

A playful, affectionate phrase used to refer to a dark-skinned or tanned person, often with romantic or flirtatious connotations. Examples Spanish: ¡Hola, sereno moreno! ¿Cómo has estado? English: Hello, handsome dark-skinned man! How have you been?

si tienes tele, ahí te ves

A Spanish idiomatic expression that literally translates to 'if you have a TV, there you see yourself.' However, it is used as a casual way of saying 'See you later' or 'Catch you later.' Examples Spanish: Voy a salir a hacer unas compras. Si tienes tele, ahí te ves. English: I'm going out to do […]

qué bajón

An expression used to indicate disappointment, sadness, or a decrease in mood. It can be literally translated as 'what a downer'. Examples Spanish: Perdí mi teléfono móvil, qué bajón. English: I lost my mobile phone, what a downer.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Page 4
  • Interim pages omitted …
  • Page 9
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • VIDEO: 6 Common Mexican Gestures
  • INFOGRAPHIC: 10 Best Mexican Spanish Swear Words and Insults
  • FREE List of 75 Mexican Spanish Phrases and Expressions
  • A List of Spanish Slang Expressions Using CHINGAR: 22 Mexican Spanish Examples
  • Mexican Slang: Spanish Terms of Common Use

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.