• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Mexican Spanish Slang Expressions » Page 3

que poca madre

The phrase 'que poca madre' is a colloquial and vulgar expression in Spanish that is used to show disbelief, outrage or discontent about a situation or person's behavior. It refers to a situation or action that is considered unfair, outrageous or lacking in morals. Examples Spanish: ¡No puedo creer que te hayan despedido sin motivo, […]

quieto prieto

A colloquial phrase used in some Latin American countries, especially in Mexico, which is often used to tell someone to calm down, relax, or stop what they are doing. 'Prieto' is a term used to refer to a person with dark skin or dark features, but in this slang term, it does not necessarily refer […]

puras de aire

A phrase used to refer to promises or words that are not followed by actions, similar to the English 'hot air' or 'empty words'. Examples Spanish: Me prometió ayudarme con el proyecto, pero eran puras de aire. English: He promised to help me with the project, but it was all hot air.

por angas o mangas

A Spanish phrase that means 'one way or another', generally used to express that something will get done, no matter the method or way. Examples Spanish: Voy a conseguir ese trabajo por angas o mangas. English: I'm going to get that job one way or another.

pinche culero

An offensive term used to insult someone, roughly equivalent to 'damn jerk' or 'damn asshole' in English. Examples Spanish: No quiero hablar con ese pinche culero nunca más. English: I don't want to talk to that damn jerk ever again.

pa’ que pucta

A Costa Rican slang phrase which roughly translates to 'why the hell' or 'for what purpose'. Often used to question the purpose or need of something. Examples Spanish: ¿Pa’ que pucta compraste eso si no lo necesitas? English: Why the hell did you buy that if you don't need it?

no te peines

A Spanish slang term that literally translates to 'don't comb yourself', but is used to mean 'don't bother' or 'don't go to the trouble'. Examples Spanish: No te peines en buscarlo, yo lo hago. English: Don't bother looking for it, I'll do it.

no tener un clavo

To be completely broke or not have any money Examples Spanish: Después de pagar todas las facturas, no tengo un clavo. English: After paying all the bills, I don't have a penny left.

matanga dijo la changa

A phrase used to indicate that the fun or mischief is over, usually because an authority figure has arrived or been alerted. It's similar to the English phrase 'the game is up' or 'fun's over'. Examples Spanish: Llegó el director a la sala de estudiantes. ¡Matanga dijo la changa! English: The principal arrived in the […]

me chingaron

A vulgar slang term, often used in Mexico, which means 'they screwed me over' or 'they tricked me'. It denotes the speaker has been taken advantage of or treated unfairly. Examples Spanish: Compre un coche usado y ya se descompuso, ¡me chingaron! English: I bought a used car and it already broke down, they screwed […]

mandar a la chingada

A Spanish slang phrase often used to tell someone to go away, get lost, or leave you alone. It is quite strong and considered vulgar in some contexts. Examples Spanish: Estoy harto de tus mentiras, ¡mejor mándate a la chingada! English: I'm fed up with your lies, better send yourself to hell!

mal cogida

A derogatory term usually directed towards women, implying that they are sexually frustrated or unsatisfied. Examples Spanish: Ella está siempre de mal humor, debe ser una mal cogida. English: She is always in a bad mood, she must be sexually frustrated.

lonche or lonch

A term popular in Mexican Spanish, 'lonche' or 'lonch' is slang for lunch or a sandwich. It comes from the English word 'lunch'. Examples Spanish: Voy a preparar un lonche de jamón para el almuerzo. English: I'm going to prepare a ham sandwich for lunch.

haber chingadazos

A colloquial phrase used primarily in Mexico, which refers to a fight or a strong argument. It is often used to describe a situation where there was a big conflict or physical altercation. Examples Spanish: Cuando llegué al bar, ya había chingadazos por todos lados. English: When I arrived at the bar, there were already […]

hablarle al chile

A colloquial phrase used in Mexico and some parts of Latin America that literally translates to 'talk to the chili'. It is used to express 'tell it like it is' or 'speak frankly or directly'. Examples Spanish: Ya no le des vueltas al asunto y háblale al chile. English: Stop beating around the bush and […]

hijo de la chingada

An offensive term used in Spanish to insult someone, equivalent to 'son of a bitch' in English. Examples Spanish: ¡No puedo creer que Juan no llegó a tiempo, es un hijo de la chingada! English: I can't believe Juan didn't arrive on time, he's a son of a bitch!

güebón or güevón

In Spanish slang, 'güebón or güevón' is a term often used in a derogatory way to refer to someone who is stupid, naive, or lazy. However, in some contexts, it can also be used among friends in a playful or teasing manner. Examples Spanish: Deja de ser tan güevón y ponte a trabajar. English: Stop […]

güero or güera

A term used in Mexico and some parts of Latin America as an informal way to refer to someone with light skin or hair. It's similar to 'blond' or 'light-skinned' in English. Examples Spanish: ¡Hola, güero! ¿Cómo te va? English: Hello, blond! How's it going?

ganas de chingar

A strong desire to annoy or irritate someone. Examples Spanish: No sé por qué, pero hoy tengo muchas ganas de chingar a mi hermano. English: I don't know why, but today I really feel like annoying my brother.

gordito rompe calzones

This phrase is colloquial and can be used humorously or teasingly. 'Gordito rompe calzones' can be translated as 'little fat guy who tears underwear'. It's often used to describe a chubby guy who is surprisingly strong or unexpectedly successful, especially with the ladies. Examples Spanish: A pesar de su tamaño, Juan es un verdadero gordito […]

está bien acá

It's cool here Examples Spanish: Me gusta este lugar, está bien acá. English: I like this place, it's cool here.

estar bien tronado

Being crazy or out of one's mind. This phrase is often used to describe someone who is acting irrational or silly. Examples Spanish: No sé qué le pasa a Juan, últimamente parece estar bien tronado. English: I don't know what's wrong with Juan, lately he seems to be really out of his mind.

estar en la quinta chingada

A Mexican slang phrase used to describe being extremely far away or in a remote, isolated place. Examples Spanish: No voy a ir a su casa, vive en la quinta chingada. English: I'm not going to his house, he lives in the middle of nowhere.

estás cabrón

It is a Mexican slang term often used to refer to someone who is tough or extremely clever. However, it can be offensive if used in certain contexts as it can also mean someone who is mean or annoying. Examples Spanish: Ese chico siempre se sale con la suya, está cabrón. English: That guy always […]

en chino

Used to describe something as extremely difficult to understand, similar to the English phrase 'it's all Greek to me.' Literally translates to 'in Chinese.' Examples Spanish: No entiendo nada de lo que dice este manual, está en chino para mí. English: I don't understand anything this manual says, it's all Greek to me.

en su alucin

A colloquial phrase used primarily in Spain that translates to 'in his/her daydream'. It's used to describe someone who is lost in their thoughts or daydreaming, not paying attention to the surrounding reality. Examples Spanish: Juan está en su alucin, no se ha dado cuenta de que hemos cambiado de tema. English: Juan is in […]

echarse una cascarita

A colloquial term used in Mexico to refer to a friendly, casual or informal soccer game where the main objective is to have fun and not to compete seriously. Examples Spanish: Hoy no tengo nada que hacer, creo que voy a echarme una cascarita con los amigos en la cancha local. English: I have nothing […]

en canicas

It's a Mexican slang phrase that means to be broke or without money. Examples Spanish: No puedo ir al cine, estoy en canicas. English: I can't go to the cinema, I'm broke.

echar el cobre

Revealing one's true nature or character, often in a negative context indicating the person's lack of manners or education. Examples Spanish: Después de beber mucho, Juan comenzó a echar el cobre y se comportó de manera muy grosera. English: After drinking a lot, Juan started to 'echar el cobre' and behaved very rudely.

echar la hueva

A slang phrase commonly used in Mexico to describe the act of being lazy, not doing anything, resting, or procrastinating. Examples Spanish: No quiero trabajar hoy, prefiero echar la hueva en casa. English: I don't want to work today, I'd rather laze around at home.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Page 4
  • Page 5
  • Interim pages omitted …
  • Page 9
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • VIDEO: 6 Common Mexican Gestures
  • INFOGRAPHIC: 10 Best Mexican Spanish Swear Words and Insults
  • FREE List of 75 Mexican Spanish Phrases and Expressions
  • A List of Spanish Slang Expressions Using CHINGAR: 22 Mexican Spanish Examples
  • Mexican Slang: Spanish Terms of Common Use

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.