This phrase literally translates to 'colder than Tarzan's coconuts'. It's a humorous way of saying that someone or something is very cold. Examples Spanish: Hace mucho frío afuera, estoy más helado que los cocos de Tarzán. English: It's very cold outside, I'm colder than Tarzan's coconuts.
más inútil que cenicero de moto
This phrase literally translates as 'more useless than a motorcycle's ashtray'. It's used to describe someone or something that is extremely useless or serves no purpose. Examples Spanish: Este gadget es más inútil que cenicero de moto, no sirve para nada. English: This gadget is more useless than a motorcycle's ashtray, it's good for nothing.
más ladrón que gato de campo
Used to describe someone who is extremely sneaky or deceitful, similar to the English phrase 'as sly as a fox'. Literally translates to 'more of a thief than a field cat'. Examples Spanish: No te fíes de él, es más ladrón que gato de campo. English: Don't trust him, he's slyer than a fox.
más largo que bufanda de Jirafa
Used to describe something that is excessively long or that takes a lot of time. The phrase literally translates to 'longer than a giraffe's scarf'. Examples Spanish: La espera para la comida fue más larga que bufanda de jirafa. English: The wait for the food was longer than a giraffe's scarf.
más largo que credito hipotecario
A Spanish slang phrase used to describe something that takes a very long time, as long as paying off a mortgage. Examples Spanish: Este proyecto se siente más largo que credito hipotecario. English: This project feels longer than a mortgage.
más lento que caracol reumático
An extremely slow person or process, literally translated as 'slower than a rheumatic snail'. Examples Spanish: ¡Vamos, apúrate! Eres más lento que caracol reumático. English: Come on, hurry up! You're slower than a rheumatic snail.
más lento que un bolero
This phrase literally translates to 'slower than a bolero'. It is used to describe someone or something that is very slow or takes a long time to do something. Examples Spanish: Mi computadora está más lenta que un bolero, necesito comprar una nueva. English: My computer is slower than a bolero, I need to buy […]
más manoseada que fierro de micro
A Chilean slang phrase meaning someone or something that is overused or overly familiar. It is colloquially used to indicate that something has been excessively handled or used, similar to the handle of a bus (micro) which is touched by many people. Examples Spanish: Esta camisa está más manoseada que fierro de micro, deberías comprar […]
más negro que piojo de minero
This phrase is used to describe someone or something that is very dark or black. It's often used in a humorous or exaggerated way. The literal translation is 'blacker than a miner's louse'. Examples Spanish: Después de un día entero en la playa, terminé más negro que piojo de minero. English: After a whole day […]
más negro que tetera de campo
This phrase is used to describe someone who is very tanned or has dark skin. It is a colloquial and humorous expression, comparing the person's skin tone to that of a countryside teapot, which is typically black due to the soot from the fire. Examples Spanish: Después de pasar todo el verano al sol, Juan […]
más nerviosa que monja con atraso
This phrase is used to describe someone who is extremely nervous or anxious. It literally translates to 'more nervous than a nun who is late', implying a nun who might be late for her duties or responsibilities. Examples Spanish: El día de su examen, María estaba más nerviosa que monja con atraso. English: On the […]
más nervioso que testigo falso
This phrase translates to 'more nervous than a false witness'. It is used to describe someone who is extremely nervous or anxious, often in a funny or exaggerated way. Examples Spanish: Juan está más nervioso que testigo falso antes de su presentación. English: Juan is more nervous than a false witness before his presentation.
más o menos
Literally translates to 'more or less', used to mean 'so-so', 'kind of' or 'approximately'. Examples Spanish: ¿Cómo estás? Más o menos, he tenido un día largo. English: How are you? So-so, I've had a long day.
más peligroso que mono con navaja
Used to describe someone or something as very dangerous, risky or unpredictable. The literal translation is 'more dangerous than a monkey with a knife'. Examples Spanish: No te metas con él, es más peligroso que mono con navaja. English: Don't mess with him, he's more dangerous than a monkey with a knife.
más peligroso que peruano haciendo mapa
An idiom used to describe someone or something as very dangerous or risky. The phrase literally translates as 'more dangerous than a Peruvian drawing a map', a humorous expression born from stereotypes. Examples Spanish: Esa situación es más peligroso que peruano haciendo mapa, mejor evítala. English: That situation is more dangerous than a Peruvian drawing […]
más perdido que el Teniente Bello
This phrase is used to describe someone who is extremely lost, both literally and figuratively. It comes from the story of Teniente Bello, a Chilean pilot who disappeared during a flight in 1914 and was never found. Examples Spanish: Estoy más perdido que el Teniente Bello en este tema, necesito estudiar más. English: I'm more […]
más pesada que un chupete de fierro
A Spanish slang phrase used to describe someone or something that is extremely annoying or bothersome. It literally translates to 'heavier than an iron lollipop'. Examples Spanish: Juan es más pesado que un chupete de fierro, no deja de molestar a los demás con sus bromas pesadas. English: Juan is more annoying than an iron […]
más pesado que collar de melones
This Spanish slang phrase is used to describe someone or something that is extremely burdensome or annoying. The direct translation is 'heavier than a necklace of melons', implying that dealing with the person or situation is as difficult as carrying a necklace made of heavy melons. Examples Spanish: ¡No aguanto más a Juan, es más […]
más pesado que maletín de gasfiter
This phrase is used to describe someone who is annoying or bothersome. It translates to 'heavier than a plumber's suitcase', implying that the person is a burden or difficult to deal with, just like carrying a heavy suitcase. Examples Spanish: No me invites a tu fiesta a Juan, es más pesado que maletín de gasfiter. […]
más pesado que tanque a pedales
A Spanish slang phrase used to describe someone or something that is very slow, cumbersome or tedious. Literally translates to 'heavier than a pedal tank'. Examples Spanish: Mi abuelo es más pesado que un tanque a pedales cuando se pone a contar sus viejas historias. English: My grandfather is heavier than a pedal tank when […]
más pesado que volantín de cholguán
A Chilean Spanish slang phrase used to describe someone who is very annoying or bothersome. Cholguán is a type of heavy wood and a volantín is a kite, so the phrase literally translates to 'heavier than a cholguán kite'. Examples Spanish: ¡Deja de ser tan insistente, eres más pesado que volantín de cholguán! English: Stop […]
más preocupada que monja con atraso
This expression is used to describe someone who is extremely worried or anxious. Literally, it translates to 'more worried than a nun with a delay', implying a situation that could cause a great deal of concern. Examples Spanish: Estoy más preocupada que monja con atraso por los exámenes finales. English: I'm more worried about the […]
más problemas que maletín de abogado
This phrase is used to describe a person or situation that has many complications or problems. The literal translation is 'more problems than a lawyer's briefcase', implying that just as a lawyer's briefcase is filled with complex cases, so too is the person or situation filled with troubles. Examples Spanish: Entre el trabajo, la casa, […]
más puntual que novia fea
This phrase is used to refer to someone who is extremely punctual. The literal translation is 'more punctual than an ugly bride', based on the stereotype that an 'ugly bride' would never be late for her wedding for fear that the groom might change his mind. Examples Spanish: Siempre llega más puntual que novia fea […]
más que la chucha
A Chilean slang phrase used to express a high amount or degree of something. It can be translated as 'a lot' or 'extremely'. Examples Spanish: Hace más que la chucha que no te veo. English: I haven't seen you in a really long time.
más que la cresta
A Chilean Spanish slang phrase used to express a large amount or extremity of something. It is similar to the English expressions 'a lot' or 'extremely'. Examples Spanish: Hace más que la cresta que no te veo. English: I haven't seen you in such a long time.
más quebrado que galleta de soda
Being in poor financial condition; having no money. Literally translates to 'more broken than a soda cracker' Examples Spanish: No puedo salir este fin de semana, estoy más quebrado que galleta de soda. English: I can't go out this weekend, I'm more broke than a soda cracker.
más quieto que caballo de fotógrafo
Used to describe someone who is very calm, still, or quiet. It literally translates to 'quieter than a photographer's horse,' referring to the stillness required from animals during early photography. Examples Spanish: Juan estaba más quieto que caballo de fotógrafo durante la presentación. English: Juan was quieter than a photographer's horse during the presentation.
más raro que culebra con orejas
Used to describe something or someone extremely strange or unusual, literally translates to 'stranger than a snake with ears'. Examples Spanish: El comportamiento de Juan es más raro que culebra con orejas, nunca lo entenderé. English: Juan's behavior is stranger than a snake with ears, I will never understand it.
más raro que serpiente sin cola
It's a phrase used to describe something or someone as very strange, unusual, or weird. The literal translation is 'more rare than a snake without a tail'. Examples Spanish: La forma en que actuó Juan fue más raro que serpiente sin cola. English: The way Juan acted was stranger than a snake without a tail.