• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Chile Spanish Slang Expressions » Page 10

nica

A colloquial term used in Spanish-speaking countries to refer to a person from Nicaragua. Examples Spanish: Mi amigo es un nica, él nació en Nicaragua. English: My friend is a nica, he was born in Nicaragua.

no cachar ni una

An expression used to indicate that someone does not understand anything about a particular subject, or is completely lost or confused. Examples Spanish: Estudié toda la noche para el examen de matemáticas, pero aun así no caché ni una. English: I studied all night for the math exam, but I still didn't understand a thing.

no dar el cuero

An expression used to indicate that someone is not capable of doing something, either because it is very difficult or because they lack the necessary skills or knowledge. Examples Spanish: No le pidas a Juan que arregle el coche, él no da el cuero para eso. English: Don't ask Juan to fix the car, he's […]

no estar ni ahí

This is a Chilean slang phrase that means 'not to care' or 'to be indifferent about something'. Examples Spanish: Le dije que debíamos estudiar para el examen, pero él no está ni ahí. English: I told him that we needed to study for the test, but he doesn't care at all.

no funcar

A Spanish slang term which means 'something doesn't work' or 'something isn't functioning properly'. It is commonly used in Spain. Examples Spanish: Mi teléfono no funciona, necesito uno nuevo. English: My phone doesn't work, I need a new one.

no hacerse el leso

A phrase used to tell someone not to pretend to be ignorant or not to play dumb about a certain situation. Examples Spanish: Sabes bien lo que pasó, no te hagas el leso. English: You know well what happened, don't play dumb.

no hay pan duro

This phrase literally translates as 'there is no hard bread', but it is used to express that there is no bad job or that all work is dignified, no matter how humble it may be. Examples Spanish: Mi tío siempre decía no hay pan duro, por eso nunca le importó trabajar en lo que sea. […]

no nos veamos la suerte entre gitanos

This phrase literally translates to 'let's not see our luck among gypsies'. It is used to imply that both parties should not try to outsmart each other or take advantage of each other, as they are in the same situation or have the same level of knowledge. It is equivalent to the English phrase 'let's […]

no pasarle nadie

An expression used to indicate that someone is unpopular, not liked, or ignored by others. Examples Spanish: A Juan no le pasa nadie en la escuela porque siempre está metido en problemas. English: Nobody likes John at school because he's always getting into trouble.

no saber para donde va la micro

This Chilean Spanish slang phrase literally translates to 'not knowing where the bus is going'. It is used metaphorically to describe a person who is confused, lost, or does not know what to do in a particular situation. Examples Spanish: Estoy tratando de entender la nueva política de la compañía, pero realmente no sé para […]

no sé cuantito

A colloquial term used when a person does not have a precise number or amount, equivalent to 'I don't know how much/little' in English. Examples Spanish: ¿Cuánto dinero te debo? No sé cuantito. English: How much money do I owe you? I don't know how much/little.

nuca de fierro

A term used in Mexico to describe someone who is extremely stubborn, insisting on their own way. Literally translates to 'iron neck'. Examples Spanish: Mi hermano es una nuca de fierro, nunca cambia de opinión. English: My brother is a 'nuca de fierro', he never changes his opinion.

o sea

A filler phrase often used in conversation, similar to 'in other words', 'like', 'I mean', or 'so'. It is also used to express frustration or to correct someone. Examples Spanish: O sea, no puedes simplemente ignorar las reglas porque no te gustan. English: I mean, you can't just ignore the rules because you don't like […]

ojo al charqui

A Chilean slang phrase literally meaning 'eye to the jerky'. It's used to warn someone to pay attention, be careful or watch out for something. Examples Spanish: Ojo al charqui, parece que va a llover. English: Watch out, it looks like it's going to rain.

operado de los nervios

This is a Spanish slang term used to describe someone who is overly sensitive or easily upset. Examples Spanish: No te preocupes por su reacción, es que está operado de los nervios. English: Don't worry about his reaction, it's just that he is overly sensitive.

pagar el pato

To take the blame for something one didn't do or to bear the consequences of others' actions Examples Spanish: Siempre tengo que pagar el pato por los errores de mis compañeros de trabajo. English: I always have to take the blame for my coworkers' mistakes.

pago de chile

A Mexican slang term referring to payback or revenge. It is used when someone gets what they deserve due to their previous actions, often with a negative connotation. Examples Spanish: Después de tratar mal a todos, el pago de chile de Juan fue perder su trabajo. English: After treating everyone badly, Juan's 'pago de chile' […]

palta reina

A popular Chilean dish, 'Palta Reina' literally translates to 'Queen Avocado'. It usually involves a halved avocado filled with various ingredients, often including shrimp, chicken, or tuna salad. Examples Spanish: Voy a preparar una palta reina para la cena. English: I'm going to prepare a 'Queen Avocado' for dinner.

para callado

Used to describe someone who is quiet or silent, especially when they are not usually so. Examples Spanish: Juan siempre habla mucho, pero hoy está para callado. English: Juan always talks a lot, but today he is unusually quiet.

para la corneta

A Chilean slang phrase used to express a state of extreme annoyance, frustration, or despair. It can be translated as 'to hell with it' or 'I don't care anymore'. Examples Spanish: Estoy harto de este trabajo, ¡para la corneta! English: I'm fed up with this job, to hell with it!

parar el dedo

A Spanish slang phrase that literally translates to 'stop the finger'. It is often used to refer to the act of ignoring someone, similar to 'giving someone the cold shoulder'. Examples Spanish: No me hables, estoy enojada contigo. Te voy a parar el dedo. English: Don't talk to me, I'm mad at you. I'm going […]

pasado a revoluciones

A term used to describe someone who is overexcited, agitated or hyperactive. Examples Spanish: ¡Cálmate, estás muy pasado a revoluciones! English: Calm down, you are too hyperactive!

pasar en banda

A phrase used in Argentina which means to ignore someone or something, to not pay attention, or to overlook. Examples Spanish: No le hagas caso a sus insultos, simplemente pasalo en banda. English: Don't pay attention to his insults, just ignore him.

pasar piola

To go unnoticed or blend in without drawing attention Examples Spanish: Estaba tratando de pasar piola en la fiesta para que mi ex no me viera. English: I was trying to go unnoticed at the party so that my ex wouldn't see me.

pasarlo chancho

A Chilean slang term used to describe having a great time or enjoying oneself immensely. Examples Spanish: Lo pasé chancho en la fiesta de anoche. English: I had a blast at the party last night.

pasarse peliculas

To overthink or imagine situations that are not real or likely to happen, akin to creating a movie in your mind. Examples Spanish: No te pases películas, ella solo te dijo hola porque es educada. English: Don't overthink, she just said hello to you because she's polite.

pasarse rollos

To overthink or to imagine scenarios that are not real. Examples Spanish: Deja de pasarte rollos, él no está enfadado contigo. English: Stop overthinking, he is not mad at you.

pasto seco

Literally translating to 'dry grass', this slang term is often used to refer to marijuana. Examples Spanish: El chico estaba fumando pasto seco en la esquina. English: The guy was smoking dry grass at the corner.

pata de vaca

In Spanish slang, 'pata de vaca' is commonly used to describe a person who is not good at dancing, literally meaning 'cow's foot'. It's mostly used in a playful or teasing context. Examples Spanish: No me pidas que baile salsa, soy una pata de vaca. English: Don't ask me to dance salsa, I'm a cow's […]

patas negras

A term used to refer to a person who is having a secret romantic relationship, usually as the 'other man' or 'other woman'. It can also be used to describe someone who is sneaky or secretive. Examples Spanish: Ese hombre es un patas negras, está saliendo con la esposa de su amigo. English: That man […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 8
  • Page 9
  • Page 10
  • Page 11
  • Page 12
  • Interim pages omitted …
  • Page 16
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • 4 Non-Verbal Chile Spanish Expressions: Gestures To Go Native Chilean
  • Football / Soccer Terms in Spanish from Speaking Chileno Featured at I Love Chile Magazine
  • Filler Words and Other Common Chile Spanish Slang Phrases
  • Chilean Spanish Expression: ANDAR CON LA PIERNA
  • ANDAR CON EL CULO EN LAS MANOS: Chilean Spanish Expression

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.