• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Chilean Spanish Slang Translations » Page 4

de chincol a jote

A Chilean slang phrase used to express the concept 'from A to Z', 'from start to finish', or 'completely'. Literally, it refers to two birds, the chincol and the jote, which are at opposite ends of the bird spectrum in Chile. Examples Spanish: Aprendí todo el manual de chincol a jote. English: I learned the […]

de las chacras

A phrase used in some Latin American countries, especially in Uruguay, which means 'from the countryside' or 'from a rural area'. It can refer to people, habits, or things that come from or are typical of rural areas. Examples Spanish: Esa costumbre es muy de las chacras, no la verás en la ciudad. English: That […]

de parranda

Going out with friends to have fun, partying, or celebrating, often involving drinking and music. Examples Spanish: Esta noche vamos de parranda para celebrar el cumpleaños de Juan. English: Tonight we're going out partying to celebrate Juan's birthday.

de rompe y raja

A Peruvian slang term used to describe something that is excellent or top quality. It can also mean doing something completely, thoroughly or without restraint. Examples Spanish: La fiesta estuvo de rompe y raja, todos se divirtieron a lo grande. English: The party was top-notch, everyone had a great time.

decir la F

The slang term 'decir la F' is a euphemistic way of saying to fail or to have something go wrong. It's often used to express disappointment or frustration when a plan or expectation doesn't pan out. Examples Spanish: Tenía grandes planes para el fin de semana, pero todo terminó por decir la F. English: I […]

dejar la escoba

A Chilean slang phrase which means 'to cause chaos or trouble', usually referring to a big mess or disorder caused by a person or a situation. Examples Spanish: Después de la fiesta, Pedro dejó la escoba en la casa. English: After the party, Pedro caused a big mess in the house.

dejar tirado

To abandon or leave someone in a difficult situation without help. Examples Spanish: No puedo creer que me hayas dejado tirado en la fiesta sin transporte. English: I can't believe you left me stranded at the party without transportation.

dejarse caer por ahi

This phrase literally translates to 'let oneself fall around there', but in slang context it means to drop by or visit a place casually or without prior notice. Examples Spanish: Mi hermano siempre se deja caer por aquí cuando menos lo espero. English: My brother always drops by here when I least expect it.

día de pago de los bomberos

The term 'día de pago de los bomberos' is not a common Spanish slang. It literally translates to 'firefighters' payday'. However, slang varies greatly between different Spanish-speaking regions and the term might have a specific meaning in a certain context or area. Examples Spanish: No se puede proporcionar un ejemplo ya que 'día de pago […]

dirigirse al público

This is not a slang term. It is a formal phrase that translates to 'address the public' or 'speak to the audience'. It refers to the act of speaking or presenting to a group of people in a public context. Examples Spanish: El alcalde va a dirigirse al público para hablar sobre los nuevos cambios […]

disfrutar la vida a concho

To fully enjoy life, to live life to the fullest Examples Spanish: No importa cuántos obstáculos encuentres, siempre debes disfrutar la vida a concho. English: No matter how many obstacles you encounter, you should always enjoy life to the fullest.

donde el diablo perdió el poncho

An idiomatic phrase used to refer to a place that is extremely far away or remote. Examples Spanish: Vivo en un lugar donde el diablo perdió el poncho, muy lejos de la ciudad. English: I live in a place where the devil lost his poncho, very far from the city.

donde pica la jaiva

A Chilean phrase used to refer to a place that's far away, remote, or hard to find. Examples Spanish: No sé exactamente dónde vive Juan, pero me dijeron que es donde pica la jaiva. English: I don't know exactly where Juan lives, but I was told it's out where the crab bites, meaning it's quite […]

dormir ensillado

To be ready or prepared for something unexpected to happen. The literal translation is 'sleeping saddled'. Examples Spanish: Siempre me duermo ensillado porque nunca se sabe cuándo puede surgir una emergencia. English: I always sleep saddled because you never know when an emergency can arise.

dormir raja

To sleep deeply or soundly. Examples Spanish: Después de un día largo de trabajo, voy a dormir raja. English: After a long day of work, I'm going to sleep soundly.

echar el poto a las moras

A Chilean Spanish slang term meaning 'to avoid responsibilities or duties', often used when someone is trying to dodge their work or tasks. Examples Spanish: Pedro siempre está echando el poto a las moras cuando se trata de hacer la limpieza de la casa. English: Pedro is always avoiding responsibilities when it comes to cleaning […]

echar la choriada

A Mexican slang phrase which translates to 'tell a lie' or 'make up a story'. It is used when someone is exaggerating or fabricating information. Examples Spanish: No le creas a Juan, siempre está echando la choriada. English: Don't believe Juan, he's always making up stories.

echar la jineta

This Spanish slang term is used to denote an action of showing off or flaunting your power or status. It can also refer to taking advantage of one's position or abusing power for personal gain. Examples Spanish: No me gusta cuando mi jefe empieza a echar la jineta, se cree superior a todos. English: I […]

echar un pato

This is a colloquial term used in some Spanish speaking countries to refer to taking a nap or sleeping for a short period of time. Examples Spanish: Estoy muy cansado, creo que voy a echar un pato antes de salir esta noche. English: I'm very tired, I think I'm going to take a nap before […]

echarse al pollo

A Spanish slang phrase mainly used in Spain, which means to joke around or fool around. Examples Spanish: Deja de echarte al pollo y ponte a trabajar. English: Stop fooling around and get to work.

echarse el pollo

This Spanish slang term is mostly used in Spain and it means to exaggerate, to brag or to show off. It often describes someone who is acting in a boastful or self-important manner. Examples Spanish: Se echa el pollo diciendo que es el mejor jugador de fútbol de la ciudad. English: He shows off saying […]

echarselo

A Spanish slang phrase that means 'to go for it' or 'to take a chance'. It is often used in situations where one is about to take on a challenge or risk. Examples Spanish: Voy a echarselo a suerte y pedirle una cita. English: I'm going to take a chance and ask her out on […]

ecolecua

A playful term commonly used in Cuba to indicate the arrival or presence of someone or something. It's similar to the English expression 'lo and behold'. Examples Spanish: ¡Ecolecua! Aquí llegó Juan. English: Lo and behold! Here comes Juan.

el día del níspero

A phrase used to indicate a time that is very unlikely or will never come. Similar to the English phrase 'when pigs fly'. Examples Spanish: Te prestaré mi coche el día del níspero. English: I'll lend you my car when pigs fly.

el Mercado Central

This is not a slang term. In Spanish, 'el Mercado Central' means 'the Central Market'. It refers to a large market place in many Spanish-speaking cities where a variety of goods such as food, clothes and household items are sold. Examples Spanish: Vamos a comprar frutas y verduras al Mercado Central. English: Let's go to […]

el que la lleva

This phrase is colloquially used to refer to the person who is in charge or the one who has the responsibility in a certain situation. It can also refer to someone who is leading an activity or event. Examples Spanish: En este proyecto, Juan es 'el que la lleva', él tiene la última palabra. English: […]

en calidad de bulto

A phrase used to describe someone who is present but not participating or contributing, similar to 'just taking up space'. Examples Spanish: Fui a la fiesta pero solo estuve en calidad de bulto, no conocía a nadie allí. English: I went to the party but I was just there as a 'bulto', I didn't know […]

en denante

A Chilean Spanish slang term used to refer to a recent past time, similar to 'a while ago' or 'earlier'. Examples Spanish: Te vi en el supermercado en denante. English: I saw you at the supermarket a while ago.

en la punta del cerro

A Spanish slang term predominantly used in Chile, meaning to be located extremely far away or in a very remote place. Examples Spanish: No puedo ir a tu casa hoy, vives en la punta del cerro. English: I can't come to your house today, you live at the top of the hill.

en pana

A Venezuelan slang term meaning 'in trouble' or 'broke'. It can also mean having a breakdown or failure, especially when referring to a vehicle. Examples Spanish: Mi coche está en pana, necesito llevarlo al mecánico. English: My car is broken down, I need to take it to the mechanic.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Page 2
  • Page 3
  • Page 4
  • Page 5
  • Page 6
  • Interim pages omitted …
  • Page 15
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.