• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

Speaking Latino

Teach and Learn Real World Spanish

  • Spanish Teachers
    • Spanish Curriculum
    • Free Lesson Plans
    • Free List of Spanish Songs
    • Free Cultural Calendar
    • Free Spanish Sayings Printables
    • Class Guides for Teachers
    • Scaffolded Activities Set
    • Teaching Spanish
    • Professional Development
    • Spanish Worksheets for Kids
  • Spanish Slang
    • Slang Dictionaries
    • Word Comparisons
    • Spanish Slang by Country
      • Argentina
      • Bolivia
      • Chile
      • Colombia
      • Costa Rica
      • Cuba
      • Dominican Republic
      • Ecuador
      • El Salvador
      • Guatemala
      • Honduras
      • Mexico
      • Nicaragua
      • Peru
      • Puerto Rico
      • Spain
      • Venezuela
  • Blog
  • Log In
  • Join Now
Home » Words » Page 212

con el hoy y con el mañana

This phrase literally translates as 'with today and with tomorrow', but it is used idiomatically to mean 'for both the present and the future' or 'in the long run'. It is often used to describe a situation or action that affects both the current time and future circumstances. Examples Spanish: Debemos pensar en el medio […]

Con esa moneda me pagas?

This phrase is used when someone does something to you that you have done to them before. It's similar to the English expression 'That's how you repay me?' or 'So that's the thanks I get?'. The literal translation is 'With that coin you pay me?' Examples Spanish: Después de todo lo que hice por ti, […]

con la boca es un mamey

This phrase is used to indicate that something is easy to do. The expression 'un mamey' is used to refer to something that's very easy, as eating a mamey, a soft, sweet fruit, is very easy. Examples Spanish: No te preocupes, resolver ese problema con la computadora es con la boca es un mamey. English: […]

con tu permiso

A polite phrase used to excuse oneself, similar to 'excuse me' or 'with your permission' in English. Examples Spanish: Con tu permiso, necesito pasar. English: Excuse me, I need to get through.

conchole

A Venezuelan slang term often used to express surprise, amazement, or admiration. It's similar to saying 'Wow!' in English. Examples Spanish: ¡Conchole, que hermosa está esa chica! English: Wow, that girl is so beautiful!

concholete

A slang term used in Mexico referring to a small amount of money. Examples Spanish: No puedo ir al cine, solo tengo un concholete. English: I can't go to the cinema, I only have a small amount of money.

condenado

In Spanish slang, 'condenado' is often used to refer to a person who is very annoying or bothersome. It can also be used in a more affectionate way among friends, similar to 'rascal' in English. Examples Spanish: ¡Eres un condenado! Siempre estás bromeando sobre mi. English: You're such a rascal! You're always joking about me.

conejillo de India

A slang term used in Spanish to refer to someone who is used as a guinea pig, or a test subject for experiments or new ideas. Examples Spanish: Mi jefe siempre me usa como su conejillo de Indias cuando hay una nueva idea que probar. English: My boss always uses me as his guinea pig […]

confianzú

A term derived from the word 'confianza', which means trust. In slang context, 'confianzú' is used to describe someone who takes too much liberty or gets too comfortable with others, often overstepping boundaries. Examples Spanish: No te pases de confianzú, apenas nos conocemos. English: Don't be so overly familiar, we barely know each other.

conmigo sí que no!

A Spanish phrase often used to express 'not with me!' or 'don't mess with me!', showing disagreement or refusal towards something. Examples Spanish: Si piensas que voy a permitir que me trates de esa manera, ¡conmigo sí que no! English: If you think I'm going to let you treat me that way, not with me!

coño

In Spain, 'coño' is a colloquial term that is often used as an interjection to express surprise, anger, or frustration. However, in some Latin American countries, it can be considered vulgar slang for the female sexual organ. Examples Spanish: ¡Coño! Se me olvidó comprar el pan. English: Damn! I forgot to buy the bread.

contra

In Spanish slang, 'contra' is often used to refer to an adversary or opponent. It can also mean 'against'. Examples Spanish: No quiero jugar en contra de mi hermano en el partido de fútbol. English: I don't want to play against my brother in the soccer match.

contra viento y marea

This Spanish phrase literally translates as 'against wind and tide' and it's equivalent to the English phrase 'come hell or high water'. It is used to express the determination of doing something no matter what obstacles are faced. Examples Spanish: Contra viento y marea, logré terminar mi carrera universitaria. English: Come hell or high water, […]

contrallado

A slang term primarily used in Spain, 'contrallado' refers to being under control, having everything in order, or having everything figured out. It's derived from the word 'controlado', but with a playful modification. Examples Spanish: No te preocupes por la situación, todo está contrallado. English: Don't worry about the situation, everything is under control.

cooleado

A Central American slang term, particularly from El Salvador, used to indicate that something is cool, awesome, or excellent. Examples Spanish: Ese concierto estuvo bien cooleado. English: That concert was really cool.

coqueta

A woman or girl who is flirty or playful in a sexual way. Also, someone who likes to attract attention. Examples Spanish: Ella es muy coqueta cuando está en una fiesta. English: She is very flirtatious when she is at a party.

coquí

Coquí is a term used in Puerto Rico for a small frog native to the island, known for its distinctive and loud song that it sings at night. It's also used as an affectionate term for Puerto Ricans. Examples Spanish: El sonido del coquí es muy reconocido en Puerto Rico. English: The sound of the […]

coquito

A diminutive term referring to a coconut in Spanish. It can also be used as a term of endearment or a nickname for a loved one. In certain regions, it refers to a traditional Puerto Rican holiday drink made with coconut. Examples Spanish: 1. Mi mamá siempre me llama su coquito. 2. En Navidad, siempre […]

coraje

In Spanish slang, 'coraje' can refer to bravery or courage, but it's more often used to describe anger or frustration. Examples Spanish: Hizo mucho coraje cuando perdió su billetera con todo su dinero adentro. English: He got very angry when he lost his wallet with all his money inside.

corazón de melón

A term of endearment similar to 'sweetheart' or 'honey'. It is specifically used to describe someone who is kind-hearted, sweet, and generous. Examples Spanish: Mi novia es un corazón de melón, siempre está pensando en los demás. English: My girlfriend is a sweetheart, she's always thinking of others.

corillo

A Puerto Rican slang term referring to a group of friends or circle of close companions. Examples Spanish: Vamos a salir con el corillo esta noche. English: We are going out with the crew tonight.

correa

In Spanish slang, 'correa' is often used to refer to a person who is cool or trendy. Examples Spanish: Ese tipo es muy correa, siempre sabe lo que está de moda. English: That guy is really cool, he always knows what's in style.

correr bike

A slang term used in some Spanish-speaking populations, 'correr bike' is a Spanglish phrase that means 'to ride a bike'. Examples Spanish: Me gusta correr bike en el parque cada mañana. English: I like to ride a bike in the park every morning.

correr como yegua esnúa

The phrase 'correr como yegua esnúa' is a Spanish slang term that translates to 'run like a stripped mare'. It is used to refer to someone running or moving extremely fast, often in a hurried or panicked manner. Examples Spanish: Cuando vio la policía, comenzó a correr como yegua esnúa. English: When he saw the […]

correr la maquina

The Spanish slang term 'correr la maquina' literally translates to 'run the machine', and it is commonly used to mean 'to overthink' or 'think too much' about a situation. Examples Spanish: No te preocupes tanto, estás corriendo la maquina. English: Don't worry so much, you're overthinking it.

cortarse las venas

A hyperbolic phrase used to express extreme sadness or despair, similar to the English expression 'to slit one's wrists'. It is often used dramatically and not meant to be taken literally. Examples Spanish: Esta película es para cortarse las venas, es demasiado triste. English: This movie is like slitting your wrists, it's too sad.

corte de pastelillo

The term 'corte de pastelillo' is not a common slang term in Spanish and it doesn't have any particular slang meaning. Literally, it translates to 'piece of pie' or 'pie cut'. It could potentially be used in the context of sharing or distributing something. Examples Spanish: Vamos a hacer un corte de pastelillo para ver […]

cortos

In Spain, 'cortos' is a slang term used to refer to small glasses of beer. It's a common term used in bars and restaurants. Examples Spanish: Vamos a pedir un par de cortos para empezar la noche. English: Let's order a couple of 'cortos' to start the night.

cosioco

Cosioco is not a recognized term in Spanish slang. It might be a typo or a local slang from a specific region, but it's not widely recognized in the Spanish language. Examples Spanish: N/A English: N/A

cotorra

In Spanish slang, 'cotorra' is primarily used in two contexts. One, it refers to a person who talks too much or continuously. Two, in some Latin American countries like the Dominican Republic, it refers to a gun. Examples Spanish: 1. No me dejas concentrar con tu cotorra. 2. Ten cuidado en esa zona, muchos llevan […]

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 210
  • Page 211
  • Page 212
  • Page 213
  • Page 214
  • Interim pages omitted …
  • Page 305
  • Go to Next Page »

Search Speaking Latino

Read more

  • These Kids Explain 13 Puerto Rican Spanish Words
  • VIDEO: List of Spanish Slang Expressions About Money Used in Puerto Rico
  • Why I Wrote Speaking Phrases Boricua
  • MÁS LENTO QUE UNA CARAVANA DE COJOS: Puerto Rican Spanish Saying
  • MÁS PELADO QUE CULO DE MONO: Puerto Rican Spanish Expression

Navigation

About Us

Contact Us

Blog

Log In

Join the Community

Get Outstanding Student Results with Done-For-You Lessons, Activities & Resources That Can Cut Your Prep Time By 10 Hours A Week!

Get on the Invite List

Contact Jared & Diana

Click here to contact us

Search Speaking Latino

Copyright © 2025 Speaking Latino | Privacy Policy | As an Amazon Associate, I earn from qualifying purchases.